une brève analyse de l’évaluation et des modifications apportées ces deux dernières années est également jointe. | UN | كما يتضمن التقرير تحليلا موجزا للتقييم والتغييرات التي طرأت عليه خلال السنتين الماضيتين. |
Il indique que certains progrès ont été réalisés dans la bonne direction, car l'introduction comporte une brève analyse de l'activité du Conseil durant la période à l'étude. | UN | وهو يسجل أيضا بعض التقدم في الاتجاه الصحيح بإدراجه في المقدمة تحليلا موجزا لعمل المجلس خلال الفترة محل الاستعراض. |
On y trouvera une brève analyse des actes législatifs par lesquels l'Assemblée générale a créé des mécanismes particuliers. | UN | وهو يتضمن تحليلا موجزا للصكوك التشريعية للجمعية العامة التي أنشأت آليات محددة. |
La deuxième partie consiste en une analyse succincte de la situation politique actuelle sous les angles auxquels mon mandat s'y rapporte. | UN | ويتضمن الجزء الثاني تحليلا موجزا للحالة السياسية الراهنة بقدر ما تتصل بولايتي. |
Le présent rapport présente une analyse succincte de l'action menée en 2007. | UN | والتقرير الحالي يقدم تحليلا موجزا للأداء لعام 2007. |
L'étude comporte également une brève analyse de l'effet global de l'infécondité sur la fécondité. | UN | وتتضمن الدراسة أيضا تحليلا موجزا لإجمالي أثر عدم الإنجاب على الخصوبة. |
9. Chaque programme directeur stratégique s'accompagne d'une brève analyse de la situation, qui porte sur les éléments suivants: | UN | 9- ويتضمن كل اطار برنامجي استراتيجي تحليلا موجزا للوضع يتناول ما يلي: |
On trouvera dans le présent chapitre une brève analyse de trois catégories de produits intéressant le commerce d'exportation des pays en développement, qui figureront dans le programme d'éco-étiquetage de l'Union européenne. | UN | ويقدم هذا الفصل تحليلا موجزا لثلاث فئات من فئات المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية. وسوف تدرج الفئات الثلاث في برنامج الاتحاد اﻷوروبي لوضع العلامات الايكولوجية. |
2. Dans la même décision, le Conseil d'administration priait l'Administrateur de faire figurer dans les rapports sur les examens à mi-parcours une brève analyse : | UN | ٢ - وطلب مجلس الادارة الى مدير البرنامج أن يضمن وثائق استعراضات منتصف المدة تحليلا موجزا لما يلي: |
La section III fournit une brève analyse de la politique de la Banque mondiale en faveur des populations autochtones, sur la base des normes énoncées dans la Déclaration en matière de droits sur les terres, les territoires et les ressources naturelles, ainsi que de partage des bénéfices. | UN | ويقدم الفرع ثالثا تحليلا موجزا لسياسة البنك الدولي بشأن الشعوب الأصلية في ضوء المعايير التي تضمنها الإعلان بشأن حق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية؛ وتقاسم المنافع. |
L'UNODC a inclus une brève analyse sur la drogue et le genre dans son Rapport mondial sur les drogues de 2010. | UN | أدرج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تحليلا موجزا عن المخدرات والاعتبارات الجنسانية في تقرير المخدرات في العالم لعام 2010. |
Le présent rapport contient également une brève analyse des réponses. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تحليلا موجزا لتلك الردود. أولا - مقدمة |
Elle contient aussi une brève analyse de la situation en ce qui concerne les États non représentés ou sous-représentés au Secrétariat, et des statistiques sur la composition des effectifs des agents engagés au titre des projets et des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. | UN | ويقدم أيضا تحليلا موجزا لوضع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة، فضلا عن إحصاءات بشأن تكوين ملاك موظفي المشاريع وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
En ce qui concerne le fond, le rapport contient désormais une introduction offrant une brève analyse des activités politiques menées par le Conseil, un changement que les États Membres demandaient depuis de nombreuses années. | UN | فمن زاوية المضمون، هنالك مقدمة للتقرير تتضمن تحليلا موجزا للعمل السياسي الذي قام به المجلس وهو التغيير الذي طالب به أعضاء الأمم المتحدة منذ عدة سنوات. |
Ce rapport, intitulé World Population to 2300 contient une brève analyse des principales constatations issues des projections et une série d'articles; il peut aussi être consulté en ligne sur le site Web de la Division. | UN | ويتضمن التقرير المعنون سكان العالم حتى عام 2300 تحليلا موجزا لأهم نتائج الإسقاطات، مشفوعا بمجموعة من المقالات ذات الصلة بالموضوع. ويمكن أيضا الاطلاع على التقرير في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
Il nous a incités à le lire de la première à la dernière page, ce que nous avons d'ailleurs fait, car il se lit facilement et offre une analyse succincte mais pointue de certaines des questions clefs qui touchent à nos travaux. | UN | ولقــد شجعنــا على قراءته من أوله إلى آخره، وهذا هو ما فعلناه حقا، ﻷنه كتب بسلاسة ويحلل لنا بعض القضايا الرئيسية التي تؤثــر على أعمالنا تحليلا موجزا ينم عن حسن اﻹدراك. |
17. La Directrice par intérim a fait observer que le rapport contenait une analyse succincte des changements intervenus au niveau mondial qui avaient une incidence sur la situation des femmes. | UN | ١٧ - وأشارت المديرة بالنيابة إلى أن التقرير تضمن تحليلا موجزا للتغيرات العالمية التي تؤثر على مركز المرأة. |
Le Groupe d'Amis fera une analyse succincte des obstacles et proposera diverses options pour l'établissement de statistiques macroéconomiques appropriées pour les pays développés et les pays en développement. | UN | 24 - وستصدر مجموعة أصدقاء الرئيس تحليلا موجزا للعوامل المذكورة وستقترح نهجا بديلة لبلورة إحصاءات اقتصادية كلية مناسبة لكل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Le Rapporteur y présente une analyse succincte des principaux problèmes relatifs aux droits fondamentaux des autochtones et mentionne, entre autres informations, un certain nombre de cas qui ont donné lieu à son intervention. | UN | ويتضمن هذا التقرير تحليلا موجزا للمشاكل الرئيسية لحقوق الإنسان التي تواجه الشعوب الأصلية، بالإضافة إلى معلومات وإشارات أخرى بشأن الحالات التي استدعت تدخل المقرر الخاص خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le présent rapport comporte également une analyse succincte des données relatives aux fonds que les organismes du système des Nations Unies ont reçus et consacrés à leurs activités opérationnelles en 2004 et au cours des années précédentes. | UN | كما يعرض التقرير تحليلا موجزا للبيانات المتعلقة بالموارد التي تلقتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأنفقتها على أنشطتها التنفيذية لعام 2004 والأعوام السابقة له. |
opérationnelles pour le développement Le présent rapport contient une analyse récapitulative des données sur les ressources versées aux organismes des Nations Unies et celles qu'ils ont dépensées pour leurs activités opérationnelles pour le développement en 2004 et les années précédentes. | UN | 67 - عرض هذا التقرير تحليلا موجزا للبيانات المتعلقة بالموارد التي تلقتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأنفقتها على أنشطتها التنفيذية من أجل التنمية لعام 2004 والأعوام السابقة له(). |