"تحليلي عن" - Translation from Arabic to French

    • analytique sur
        
    Nous nous félicitons également de l'inclusion d'une partie analytique sur les activités du Conseil dans la partie liminaire du rapport. UN ونرحب كذلك بتضمين جزء تحليلي عن أنشطة المجلس في مقدمة التقرير.
    Rapport analytique sur les accomplissements et les résultats du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN تقرير تحليلي عن إنجازات ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Le président sortant doit terminer ses travaux en présentant un rapport analytique sur les délibérations du Conseil et sur les décisions prises pendant son mandat. UN وينبغـــي للرئيس الذي تنتهي ولايته أن ينهي أعماله بعرض تقرير تحليلي عن مداولات المجلس والقرارات التي اتخذت فـــي فترة رئاسته.
    Rapport analytique sur l'objection de conscience au service militaire UN تقرير تحليلي عن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Rapport analytique sur l'expérience acquise en matière de boisement et de reboisement, en particulier en Afrique, et notamment sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Convention-cadre sur la lutte contre la désertification. UN تقرير تحليلي عن الخبرة المكتسبة في مجال التشجير وإعادة زراعة الغابات، ولاسيما في افريقيا، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Un rapport analytique sur la manière dont les organismes donateurs abordent la question a été établie, tout comme un document d'information examinant les principales tensions et ambiguïtés relevées dans la documentation consacrée à la question des femmes et du développement. UN وقد أعد تقرير تحليلي عن النهج التي تتبعها الوكالات المانحة إزاء تلك المسائل. وباﻹضافة إلى ذلك، أعدت ورقة معلومات أساسية تدرس أوجه التوتر والغموض الرئيسية في الكتابات المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    180. Le Comité s'est dit inquiet qu'après tant d'années si peu de progrès aient été faits en vue de présenter un rapport analytique sur l'exécution du programme aux organes législatifs compétents. UN ٠٨١ - أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم إنجاز إلا القليل طوال السنوات الماضية في تحسين تزويد الهيئات التشريعية المعنية بتقرير تحليلي عن أداء البرامج.
    L'UNICEF a aidé l'OCE et l'Institut national de la recherche-développement en matière de santé à élaborer un rapport analytique sur les progrès accomplis dans la réalisation de trois objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. UN 73 - وقدمت اليونيسيف الدعم إلى المنظمة وإلى المعهد الوطني للبحوث الصحية في إعداد تقرير تحليلي عن التقدم المحرز في تحقيق ثلاثة أهداف صحية من الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Évaluation des capacités institutionnelles des ONG au travers de visites de terrain visant à évaluer les performances institutionnelles et à établir un rapport analytique sur les performances de chaque organisation ainsi qu'un plan pilote pour les améliorer; UN تقييم القدرات المؤسسية للمنظمات الأهلية، وتتضمن زيارات ميدانية للمنظمات الأهلية للتعرف على الأداء المؤسسي للمنظمة وبناء عليه يتم إعداد تقرير تحليلي عن الأداء لكل منظمة وخطة استرشادية لتطوير الأداء المؤسسي؛
    Les conclusions du voyage d'étude ont été prises en considération dans un rapport analytique sur le renforcement de l'intégrité et des capacités judiciaires, qui a été présenté à un atelier de deux jours sur les meilleures pratiques internationales en matière de conduite et d'intégrité judiciaires tenu à Téhéran. UN وقد أدمجت نتائج الجولة الدراسية ضمن تقرير تحليلي عن تعزيز نزاهة القضاء وقدراته، وعُرض ذلك التقرير في حلقة عمل عقدت لمدة يومين بشأن أفضل الممارسات الدولية في مجال أخلاقيات الجهاز القضائي ونزاهته في طهران.
    Le dernier rapport analytique sur l'objection de conscience au service militaire a été présenté à la Commission des droits de l'homme en 2006 (E/CN.4/2006/51). UN وكان آخر تقرير تحليلي عن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية قد قدم إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2006 (E/CN.4/2006/51).
    5. Le dernier rapport analytique sur l'objection de conscience au service militaire a été présenté à la Commission des droits de l'homme en 2006 (E/CN.4/2006/51). UN 5- وكان آخر تقرير تحليلي عن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية قد قُدم إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2006 (E/CN.4/2006/51).
    Ultérieurement, le secrétariat du PNUE rassemblera les informations procédant des activités ci-dessus et établira un rapport analytique sur la mise en œuvre du Programme de Montevideo IV, pour le 28 février 2015 au plus tard, qu'il distribuera à tous les gouvernements et organisations et entités compétentes; le rapport sera également mis à la disposition du public. UN 11 - وستقوم أمانة برنامج البيئة بعد ذلك بتجميع المعلومات الواردة من العمليات المشار إليها أعلاه، وإعداد تقرير تحليلي عن تنفيذ برنامج مونتفيديو الرابع قبل 28 شباط/فبراير 2015، وتوزيعه على الحكومات والمنظمات والكيانات المعنية وإتاحته أيضاً للجمهور العام.
    3. Prie le Secrétaire général, en réponse à la demande formulée au paragraphe 102 de la résolution 59/250, de mettre à jour la matrice figurant dans ce rapport, notamment en établissant un rapport analytique sur les résultats obtenus grâce à l'application de toutes les mesures exposées dans le rapport ; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام، أن يقوم، استجابة للفقرة 102 من القرار 59/250، باستكمال الجدول الوارد في ذلك التقرير، بما في ذلك تقديم تقرير تحليلي عن النتائج التي تحققت عن طريق تنفيذ جميع الإجراءات المبينة في التقرير؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport analytique sur les questions relatives au développement de l'Afrique (2); rapport sur les activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقرير تحليلي عن قضايا التنمية في أفريقيا (2)؛ تقرير عن الأنشطة التي يقوم بها الأونكتاد لصالح أفريقيا (2)؛
    Un rapport analytique sur la mise en place d’une structure institutionnelle pour une bonne gestion de l’environnement au niveau international afin de s’attaquer aux menaces pesant sur l’environnement, qui sera soumis au Forum ministériel mondial sur l’environnement du PNUE (1); UN وثائق الهيئات التفاوضية: تقرير تحليلي عن الهيكل المؤسسي للحكم البيئي الدولي من أجل مواجهة التهديدات البيئية، يقدم إلى المحفل الوزاري العالمي للبيئة (1)؛
    À sa quatrième session (1999), la Commission a décidé de demander à son secrétariat d’établir un rapport analytique sur les activités pertinentes du système des Nations Unies qui serait soumis à l’examen de la Commission au titre du point de l’ordre du jour consacré spécialement à la coordination. UN كما قررت اللجنة في دورتها الرابعة )١٩٩٩( أن تطلب من أمانتها إعداد تقرير تحليلي عن اﻷنشطة ذات الصلة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة لكي تنظر فيه اللجنة في إطار البند المخصص للتنسيق في جدول أعمالها.
    87. Le Gouvernement norvégien se félicite de l'adoption de la résolution 1997/21 intitulée " Règles humanitaires minimales " dans laquelle la Commission des droits de l'homme a notamment prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa cinquante—quatrième session un rapport analytique sur la question des règles d'humanité fondamentales. UN ٧٨- ترحب حكومة النرويج بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/١٢، المعنون " المعايير اﻹنسانية الدنيا " ، الذي ترجو فيه من اﻷمين العام أن يقوم، في جملة أمور أخرى، بتقديم تقرير تحليلي عن مسألة المعايير اﻹنسانية اﻷساسية إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Le Département des affaires économiques et sociales a établi deux rapports du Secrétaire général pour faciliter les délibérations des États Membres : a) un rapport analytique sur l'application de la résolution 59/250 (A/62/73-E/2007/52); et b) un rapport contenant des conclusions et des recommandations (A/62/253). UN ووضعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة مسودتين لتقريرين لتيسير مداولات الدول الأعضاء: (أ) تقرير تحليلي عن تنفيذ القرار 59/250 (A/62/73-E/2007/52)؛ (ب) تقرير يتضمن الاستنتاجات والتوصيات (A/62/253).
    44. En 1994, un projet intitulé " International migration policies and programmes: a world survey " a été mis en route avec le concours financier du FNUAP en vue de publier un rapport d'enquête analytique sur les grandes tendances de la politique migratoire internationale et sur les nouvelles questions relatives aux migrations qui préoccupent particulièrement les gouvernements. UN ٤٤ - في عام ١٩٩٤ بدأ مشروع بعنوان " سياسات وبرامج الهجرة الدولية: دراسة استقصائية عالمية " بمساعدة مالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. وكان الهدف من المشروع هو نشر تقرير مسح تحليلي عن الاتجاهــات الرئيسية السائدة في مجال سياسة الهجرة الدولية، وعن قضايا السياسات الناشئة والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more