Il faut une analyse statistique complexe et une théorie graphique. | Open Subtitles | لأنه سيتطلب تحليل إحصائي معقد ونظرية رسم بياني |
Introduire une base de données et effectuer une analyse statistique des activités exécutées; | UN | :: تطبيق قاعدة بيانات وإجراء تحليل إحصائي لما يجري من أعمال؛ |
Il est donc possible d'effectuer une analyse statistique portant spécifiquement sur les femmes victimes de tels actes. | UN | ومن الممكن إجراء تحليل إحصائي مستقل للنساء اللائي وقعن ضحايا الجرائم. |
Des manifestations et des campagnes de sensibilisation de la population ont été organisées, des travaux de recherche de base ont été menés et l'analyse statistique des données ainsi recueillies a été préparée. | UN | وقد نظمت فعاليات وحملات لتوعية السكان وتحسيسهم، وأجريت بحوث أساسية، وأعد تحليل إحصائي للبيانات. |
l'analyse statistique fondée sur les membres des organes de suivi des traités donne une idée de la répartition géographique des sièges dans ces organes. | UN | ويعطي تحليل إحصائي يستند إلى الأفراد الأعضاء في الهيئات المنشأة بمعاهدات فكرة عن التوزيع الجغرافي للمقاعد في الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
L'une consiste à confier à une équipe d'experts le soin de l'analyse statistique de la fréquence des allèles à partir du profil d'ADN de 33 fragments de corps humain recueillis sur les lieux de l'attentat. | UN | ويستعان في النهج الأول بفريق من الخبراء يقوم بعملية تحليل إحصائي لتواتر السلالات الجينية البديلة بناء على مواصفات الحمض الخُلوي النووي للأشلاء البشرية التي أخذت من مسرح الجريمة البالغ عددها 33. |
8. Les chiffres sont estimés sur la base des analyses statistiques et des scénarios de planification mis au point avec les opérations sur le terrain. | UN | المجموع ٨- وتستند الأرقام المتوقعة إلى تحليل إحصائي وسيناريوهات تخطيط أُعدت بالتعاون مع العمليات الميدانية. |
À cet égard, soulignons qu'une analyse statistique significative et fiable de la tendance actuelle en matière d'accidents du travail devrait porter sur une période de comparaison plus longue que les deux années précédentes. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التشديد على ضرورة إجراء تحليل إحصائي تفصيلي يعتد به للاتجاهات الحالية فيما يتعلق بالحوادث في مكان العمل على مدى فترة زمنية أطول من السنتين الماضيتين. |
De surcroît, une analyse statistique fondée sur des données historiques a été menée, afin de trouver des indications quantitatives pour la probabilité que l'OMM subisse un déficit de trésorerie. | UN | وفضلاً عن هذا، أجرى تحليل إحصائي قائم على بيانات تاريخية لإيجاد مؤشر تقديري لاحتمال تعرض المنظمة لنقص نقدي. |
La première partie de l'étude contient une analyse statistique des vues des États Membres et un examen plus détaillé des différentes conceptions du traité et de ce qu'elles impliquent. | UN | ويشتمل الجزء الأول من الدراسة على تحليل إحصائي للآراء المقدمة من الدول الأعضاء، واستطلاع أكثر تفصيلا للنهج المختلفة بشأن معاهدة الاتجار بالأسلحة، والآثار المترتبة على هذه النهج. |
22. Afin de repérer d'éventuelles anomalies dans les données d'inventaire, le secrétariat leur a fait subir une analyse statistique préliminaire. | UN | 22- وأجري تحليل إحصائي أولي لبيانات قوائم الجرد المقدمة للكشف عن أوجه الشذوذ المحتملة في البيانات. |
Le fonctionnement des concours nationaux de recrutement est à revoir, en commençant par une analyse statistique du personnel recruté à la classe P-4 et à des classes supérieures. | UN | وينبغي تحسين إجراء الامتحان التنافسي الوطني، ابتداء بإجراء تحليل إحصائي للموظفين المستقدمين برتبة ف-4 وما فوقها. |
une analyse statistique de la composition et de l'évolution des dépenses et du tableau d'effectifs depuis 1997 est donnée aux paragraphes 55 à 65 du rapport du CCC. | UN | 98 - ويرد تحليل إحصائي لشكل التكاليف والوظائف وتطورها في حساب الدعم منذ عام 1997 في الفقرات 55 إلى 65 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Cinq districts - Rakiraki, Tavua, Lautoka, Nadi and Sigatoka - ont été choisis pour exécuter le projet en consultation avec la police sur la base d'une analyse statistique concernant la violence sexiste. | UN | وهي تشمل راكي راكي وتافوا ولاوتوكا ونادي وسيغاتوكا. وتم تحديد هذه المجتمعات المحلية بالتشاور مع إدارة الشرطة على أساس تحليل إحصائي وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
Toutefois, le Portugal ne procède pas à l'analyse statistique systématique et thématique des décisions des tribunaux, de sorte qu'il est impossible de donner une réponse complète à cette question. | UN | غير أن البرتغال ليس لديها تحليل إحصائي منتظم ومواضيعي لقرارات المحاكم، ومن هنا، فأنه لا يمكن تقديم إجابة كاملة عن هذا السؤال. |
Le Groupe d'experts note également que, selon l'analyse statistique produite en vue de la mission d'examen de 2009, le Libéria avait déclaré un stock de 12 100,55 carats à la réunion plénière de novembre 2008. | UN | 66 - ويلاحظ الفريق أيضا أنه في تحليل إحصائي أُعد للزيارة الاستعراضية في عام 2009 أشير إلى أن ليبريا كانت قد أعلنت في الجلسة العامة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عن مخزون يبلغ 100.55 12 قيراطا. |
b) Établissement de l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies; | UN | (ب) وإعداد تحليل إحصائي شامل لتمويل الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
Le Conseil a accueilli avec satisfaction l'analyse détaillée contenue dans le rapport du Secrétaire général sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles (A/62/73-E/2007/52) ainsi que le rapport complémentaire (A/62/74-E/2007/54) renfermant l'analyse statistique complète du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | وقد أحاط المجلس علما مع التقدير بالتحليل التفصيلي الذي جاء في تقرير الأمين العام بشأن استعراض الأنشطة التنفيذية (A/62/73-E/2007/52) والتقرير المصاحب له (A/62/74-E/2007/54)، الذي يحتوي على تحليل إحصائي شامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة(). |
38. l'analyse statistique du thème principal de la vingt et unième session de la Commission, " Violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille " est rendue difficile par les nombreuses lacunes dans les données disponibles. | UN | 38- يؤدي تعدّد الثغرات التي تشوب البيانات المتاحة إلى صعوبة إجراء تحليل إحصائي للموضوع الرئيسي لدورة اللجنة الحادية والعشرين، أي " العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم " . |
Ce projet a été financé par le Ministère allemand de la culture, de la science, de la recherche et de la technologie dans le cadre du programme allemand de recherche sur le climat DEKLIM (projet DEKLIM n° 33 11 0307 sur la mise au point d'une base de données d'observation (européenne et mondiale) pour DEKLIM et l'analyse statistique connexe concernant la variabilité du climat à une échelle de temps décennale et centennale). | UN | وقد موّل المشروعَ الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والبحث والتكنولوجيا في إطار برنامج البحث الألماني في مجال المناخ DELKIM (مشروع DELKIM رقم 33 11 0307 - " تهيئة قاعدة بيانات رصدية لأوروبا والعالم وما يتصل بذلك من تحليل إحصائي لتغير المناخ، تغطي حيزاً زمنياً يتراوح بين عشر سنوات ومائة سنة " ). |
Le Groupe de travail du Processus de Kimberley sur les statistiques a constaté récemment que l'étude statistique menée sur la production des diamants bruts portait sur la production et le commerce mais ne renseignait pas sur le trafic transfrontière de diamants bruts. | UN | 51 - أشار الفريق العامل المعني بالإحصاءات التابع لعملية كيمبرلي، مؤخرا، إلى أنه في الوقت الذي يورد فيه تحليل إحصائي أجري حديثا لإنتاج الماس الخام في غرب أفريقيا إحصاءات الإنتاج والتجارة، فإنه لا يقدم معلومات عن الاتجار بالماس الخام عبر الحدود. |