analyse de la pauvreté comprise dans l'Enquête sur les revenus et les dépenses des ménages de 2006, rapport final, etc.; | UN | تحليل الفقر في إطار التقرير النهائي لاستقصاءات دخل الأسر المعيشية وإنفاقها لعام 2006، وغير ذلك |
:: Étudier et établir un budget approprié qui repose sur une analyse de la pauvreté touchant spécifiquement les collectivité locales; | UN | :: تحديد وتخصيص ميزانية مناسبة على أساس تحليل الفقر في مجتمعكم |
L'analyse de la pauvreté et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire constituent actuellement une priorité de premier ordre pour toutes les commissions régionales. | UN | وفي الوقت الحاضر، يشكل تحليل الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولوية عالية لجميع اللجان الإقليمية. |
Chapitre 7 : analyse de la pauvreté à des fins politiques : caractéristiques et carte de la pauvreté | UN | الفصل 7: تحليل الفقر لاستخدامه في وضع السياسات: ملامح الفقر وتوزعه |
Souligner la nécessité de mettre au point des instruments de collecte de données sexospécifiques pour analyser la pauvreté en fonction du sexe. | UN | التصدي لضرورة وضع أدوات لجمع البيانات الخاصة بكل جنس على حده من أجل إفساح المجال أمام تحليل الفقر من منظور جنساني. |
Le problème de la discrimination, directe et indirecte, est spectaculairement absent des analyses de la pauvreté, de même que rien n'est prévu pour y remédier dans le cadre des mesures de politique générale destinées à réduire la pauvreté. Les autres droits des minorités sont rarement évoqués de manière claire dans les rapports sur les OMD. | UN | وقضية التمييز، المباشر وغير المباشر، ليست موجودة بشكل ملحوظ في تحليل الفقر وفي السياسات الرامية إلى الحد من الفقر، ونادراً ما تكون مناقشة الحقوق الأخرى للأقليات واضحة في التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Les conclusions de ces deux études sont importantes car elles fournissent une base pour l'analyse de la pauvreté dans les pays et entre les pays. | UN | وتتسم نتائج الدراستين بأهميتها باعتبارها توفر أساسا لتحليل الفقر الشامل لعدة بلدان أو تحليل الفقر داخل البلد نفسه. |
L'analyse de la pauvreté est souvent entravée par le manque de données fiables. | UN | وفي أغلب اﻷحيان يتقيد تحليل الفقر بدرجة توافر البيانات الدقيقة. |
Le Rapport sur l'analyse de la pauvreté de 2004 a établi le seuil de pauvreté au Bhoutan est à 740 ngultrums par mois et par habitant. | UN | وفي تقرير عام 2004 عن تحليل الفقر حُسب خط الفقر من دخل الفرد لبوتان بمبلغ 740 نو في الشهر. |
Le Rapport sur l'analyse de la pauvreté de 2004 a situé le seuil de pauvreté au Bhoutan à un revenu mensuel par habitant de 740 ngultrums. | UN | وفي تقرير تحليل الفقر تم حساب الدخل الذي يمثل خط الفقر لبوتان بمبلغ 740 نو للفرد في الشهر. |
Le Rapport sur l'analyse de la pauvreté au Bhoutan de 2004 révèle que 31,7 % de la population totale se trouve en dessous du seuil national de pauvreté. | UN | وكشف تقرير تحليل الفقر في بوتان عن أن 31.7 في المائة من مجموع السكان يعيشون دون خط الفقر الوطني. |
Ces questions donnent à penser que la dimension " femmes " joue un rôle important dans l'analyse de la pauvreté, de l'urbanisation et de la croissance démographique qui constituent des volets importants d'Action 21. | UN | وهذه المسائل تشير الى بعد هام يتعلق بدور كل من الجنسين في تحليل الفقر والتوسع الحضري والزيادة في عدد السكان وهي جميعها تشكل جوانب هامة لجدول أعمال القرن ٢١. |
Toutes les propositions visent à fournir un appui en amont dans les domaines de l'analyse de la pauvreté, de l'examen des politiques et de la formulation des stratégies. | UN | المجالات الرئيسية للبرامج جميع المقترحات موجهة نحو توفير الدعم لمرحلة ما قبل التنفيذ في مجالات تحليل الفقر واستعراض السياسات وصياغة الاستراتيجيات. |
L'analyse de la pauvreté par groupe ethnique révèle des disparités. | UN | 90- وعند تحليل الفقر من زاوية إثنية تتراءى الاختلافات. |
b) L'analyse de la pauvreté et les liens fonctionnels avec le DSRP. | UN | (ب) الروابط بين تحليل الفقر وسياسة ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
En faisant sienne une approche participative pour ce qui est de l'analyse de la pauvreté et de la définition des grandes options, l'administration publique a clairement prouvé qu'elle était prête à agir et à changer d'orientation. | UN | وقبل كل شيء، بالمثابرة على متابعة نهج المشاركة في تحليل الفقر وخيارات السياسة، تظهر الإدارة العامة التزامها بالمشاركة. وفي هذا مثال جيد عن تحول القيم لدى الإدارة العامة. |
L'intégration des droits de l'homme a eu pour effet de développer l'analyse de la pauvreté de sorte qu'elle s'applique désormais aux situations dans lesquelles celleci résulte des dénis et des violations des droits de l'homme, notamment le droit à l'éducation. | UN | كما أدت عملية دمج حقوق الإنسان إلى توسيع نطاق تحليل الفقر لكي يشمل حالات ينجم فيها الفقر عن أشكال الحرمان من حقوق الإنسان وانتهاكها، بما في ذلك الحق في التعليم. |
L'analyse de la pauvreté et de l'impact social et l'analyse sociale par pays, deux exercices de la Banque mondiale, sont conçues pour garantir que la dimension sociale figure bien, de façon plus systématique, dans les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | والقصد من تحليل الفقر والأثر الاجتماعي والتحليل الاجتماعي القطري اللذين يقوم بهما البنك الدولي هو كفالة معالجة البعد الاجتماعي بصورة أشمل في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Même si l'on tient compte du fait que l'analyse de la pauvreté en termes uniquement monétaires présente des limitations, force est de constater que les progrès accomplis ont été inégaux. | UN | 125 - وحتى إذا أخذنا في الاعتبار القصور الذي يكتنف تحليل الفقر من منطلق مالي بحت، فإن التقدم المحرز لم يكن متماثلا. |
Des seuils de revenu, généralement fixés à un certain niveau de revenu par habitant, sont utilisés pour analyser la pauvreté absolue, alors que la pauvreté relative est définie en fonction du degré d'inégalité dans la répartition du revenu entre les individus ou les ménages. | UN | فحدود الدخل المحددة على نحو نموذجي بوصفها مستوى ما لدخل الفرد، تستعمل لتحليل الفقر المطلق، بينما يتم تحليل الفقر النسبي قياسا بالتباين في توزيع الدخل بين السكان كأفراد أو كأسر معيشية. |
a) D'analyser la pauvreté dans une optique multisectorielle; | UN | (أ) تحليل الفقر انطلاقا من نهج متعدد القطاعات: |
Autre problème : s'agissant des analyses de la pauvreté et des liens thématiques des DSRP, ceux-ci ne l'intègrent pas avec la croissance et, malgré leur stratégie cohérente de croissance, ils ne sont pas toujours axés sur les pauvres. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن حيث تحليل الفقر والروابط في سياسات ورقات الاستراتيجية، لا تدمج هذه الورقات الفقر والنمو. ورغم وجود استراتيجية نمو مترابطة في وثائق استراتيجية الحد من الفقر، فهي لا تنحو باستمرار نحو تحسين أوضاع الفقراء. |