Tableau Éléments constitutifs de l'analyse des informations fournies par les pays Parties et autres entités concernées 8 | UN | الجدول لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة. 10 |
Éléments constitutifs de l'analyse des informations fournies par les pays parties et autres entités concernées Élément constitutif | UN | لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة |
Cela facilitera l'analyse des informations et l'élaboration de rapports sur les risques. | UN | وهذا سوف يمكن من تحليل المعلومات وإعداد التقارير المتعلقة بالمخاطر. |
Au Groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, sous-groupe de la collation, Bagdad | UN | وحدة تحليل المعلومات الأمنية، الوحدة الفرعية للتصنيف، بغداد |
Les commandants des forces doivent aussi être en mesure d'acquérir la capacité d'analyser les informations militaires. | UN | ويلزم أيضا أن يكون باستطاعة قادة القوات اكتساب القدرة على تحليل المعلومات العسكرية. |
En cette qualité, participation pendant quatre mois aux travaux d'analyse des informations et d'enquête sur le terrain, et contribution remarquable à l'élaboration des deux rapports soumis au Conseil de sécurité. | UN | اشترك، بصفته هذه، خلال أربعة أشهر، في أعمال تحليل المعلومات والتحقيق في الميدان: وأسهم بشكل بارز في وضع التقريرين المقدمين الى مجلس اﻷمن. |
l'analyse des renseignements a permis de réaliser des arrestations, de mener des enquêtes et d'engager des poursuites. | UN | وأسفر تحليل المعلومات الاستخبارية عن إجراء بعض عمليات التوقيف والتحقيق والمقاضاة. |
:: 2 ateliers de formation à l'analyse des informations à l'intention de 40 policiers et militaires | UN | :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لـ 40 من ضباط الشرطة والجيش على تحليل المعلومات |
Ce sont les inspecteurs qui effectuent l'analyse des informations financières recueillies par la Cellule. | UN | ويتولى المفتشون تحليل المعلومات المالية التي تحصل عليها الخلية. |
:: l'analyse des informations relatives aux contrôles effectués par les institutions désignées par la loi; | UN | :: تحليل المعلومات المتعلقة بعمليات المراقبة التي تقوم بها المؤسسات المشار إليها في القانون، |
Cela est également confirmé par l'analyse des informations communiquées au secrétariat de la Convention de Bâle conformément à l'article 13 de la Convention. | UN | كما يدلل على ذلك تحليل المعلومات المحالة إلى أمانة اتفاقية بازل بموجب المادة 13 من الاتفاقية. |
De plus, l'analyse des informations recueillies prend du temps. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن تحليل المعلومات التي يتم تجميعها يستغرق وقتاً. |
l'analyse des informations communiquées dans les rapports annuels nationaux permettrait de déterminer si les États ont fourni dans leurs rapports des renseignements utiles conformément aux directives données dans le guide. | UN | وانطلاقاً من تحليل المعلومات الواردة في التقرير الوطني السنوي يحدد ما إذا كانت الدول تقدم معلومات مفيدة، وفقاً للدليل. |
Au Groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, cellule d'acquisition, Bagdad | UN | وحدة تحليل المعلومات الأمنية، خلية الاقتناء، بغداد |
l'analyse de l'information consiste à étudier et examiner les communications touchant les opérations suspectes et les états correspondants que fournissent obligatoirement les intéressés. | UN | ولدى تحليل المعلومات تقوم الوحدة بدرس ومعاينة الرسائل والمعاملات المشبوهة التي تحيلها إليها الهيئات الملزمة بذلك. |
i) analyser les informations communiquées par les États parties dans leurs rapports; | UN | `1` تحليل المعلومات الواردة في تقارير الدول الأطراف؛ |
Elle est en train d'analyser les informations qu'il lui a communiquées et a demandé des précisions supplémentaires sur une partie de ces informations. | UN | وتعكف الوكالة على تحليل المعلومات المقدمة من إيران، وطلبت توضيحات إضافية لبعض هذه المعلومات. |
En combinaison avec une procédure améliorée d'analyse des informations militaires et civiles, il a permis à la Mission d'avoir une meilleure perception de la situation et de prendre des décisions idoines en temps opportun. | UN | وساهم هذا الأمر، بالإضافة إلى تحسين عملية تحليل المعلومات العسكرية والمدنية، في تعزيز الوعي بالأوضاع الميدانية واتخاذ القرارات في الوقت المناسب. |
l'analyse des renseignements a été améliorée grâce à une coopération accrue entre l'Agence de renseignements judiciaires et de Département central des renseignements et de la sécurité. | UN | أدت زيادة التعاون بين وكالة المخابرات القضائية والإدارة المركزية للمخابرات والأمن إلى تحسين عملية تحليل المعلومات. |
Il faudrait à cette fin dispenser une formation pour l'analyse des données ventilées par sexe et d'autres informations. | UN | ويشمل ذلك التدريب على تحليل البيانات المبوبة تبعا لنوع الجنس، فضلا عن تحليل المعلومات اﻷخرى. |
Il reste maintenant à analyser l’information aux fins d’intégrer le PAN aux programmes en cours pertinents. | UN | وكل ما هو مطلوب الآن هو تحليل المعلومات وبحث امكانية إدخال عناصر برنامج العمل الوطني في البرامج الجارية ذات الصلة. |
En outre, il s'occuperait d'analyser les renseignements et de coordonner les opérations conjointes. | UN | وسيوفر أيضا تحليل المعلومات ويقوم بتنسيق أنشطة العمليات المشتركة. |
3. synthèse des informations | UN | 3 - تحليل المعلومات |
En analysant les informations nationales, le Secrétariat a cherché les renseignements qui correspondaient à chacune des cases de la matrice. | UN | ولدى تحليل المعلومات الواردة في التقارير الوطنية، بحثت اﻷمانة العامة عن المعلومات ذات الصلة بكل خانة في المصفوفة. |
analyse d'informations sur les méthodes de programmation pour le financement de la GDT émanant de mécanismes et de fonds | UN | تحليل المعلومات المتعلقة بنُهُج التمويل البرنامجي للإدارة المستدامة للأراضي من المرافق والصناديق |
La planification de l'activité policière et l'élaboration des politiques souffrent à l'heure actuelle de l'absence d'une capacité effective d'analyse de l'information. | UN | ويفتقر بقدر كبير التخطيط ووضع السياسات المتعلقة بالشرطة في الوقت الراهن إلى عنصر تحليل المعلومات الموضوعية. |