l'analyse et la diffusion d'informations sur les meilleures pratiques internationales pour le développement et le transfert de technologie. | UN | :: تحليل ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الدولية في مجالات تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
CADDET Centre for Analysis and Dissemination of Demonstrated Energy Technologies (Centre pour l'analyse et la diffusion des technologies énergétiques établies) | UN | مركز تحليل ونشر تكنولوجيات الطاقة التي ثبتت فعاليتها CADDET |
La stratégie qui serait mise en oeuvre est fondée sur l'analyse et la diffusion de renseignements et des pratiques ayant donné les meilleurs résultats et sur l'élaboration de techniques et de méthodes visant à réduire la demande illicite de drogues, en particulier parmi les groupes les plus exposés. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والطرق الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر. |
Le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter des documents d'information à la Conférence et de continuer à analyser et à diffuser des informations sur l'incidence, l'expansion et les aspects de la criminalité transnationale organisée, ainsi qu'à réunir les textes des dispositions des législations nationales et à les mettre, sur demande, à la disposition des États Membres. | UN | وطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم الى المؤتمر وثائق تتضمن معلومات أساسية وأن يواصل تحليل ونشر المعلومات عن مدى حدوث الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتوسعها وآثارها، وكذلك جمع أحكام التشريعات الوطنية، وإتاحتها للدول اﻷعضاء عند طلبها. |
La constitution de sources d'information crédibles et l'élaboration de systèmes d'analyse et de diffusion efficaces nécessite du temps, aussi les opérations de maintien de la paix doivent-elles bénéficier d'un appui plus grand de la part du Département des opérations de maintien de la paix durant la phase de déploiement. | UN | ونظرا إلى أن عملية إنشاء مصادر معلومات موثوق بها ووضع نظم تحليل ونشر ذات كفاءة تستغرق وقتا طويلا، فإن عمليات حفظ السلام تحتاج إلى مزيد من الدعم من جانب إدارة عمليات حفظ السلام خلال مرحلة الإنشاء. |
Moyens de promouvoir l'analyse et la diffusion des meilleures pratiques. | UN | تعزيز تحليل ونشر أفضل الممارسات. |
i) Moyens de promouvoir l'analyse et la diffusion des meilleures pratiques; | UN | تعزيز تحليل ونشر أفضل الممارسات؛ |
i) Moyens de promouvoir l'analyse et la diffusion des meilleures pratiques | UN | `1` تعزيز تحليل ونشر أفضل الممارسات |
Examen des meilleures pratiques relatives à la mise en œuvre de la Convention: Moyens de promouvoir l'analyse et la diffusion des meilleures pratiques. Rapport des Bureaux du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et du Comité de la science et de la technologie | UN | النظر في أفضل الممارسات المتبعة في تنفيذ الاتفاقية: تعزيز تحليل ونشر أفضل الممارسات، تقرير من مكتبي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا |
i) l'analyse et la diffusion de statistiques ventilées par sexe; | UN | ' 1` تحليل ونشر الإحصاءات الجنسانية؛ |
La stratégie qui serait mise en oeuvre est fondée sur l'analyse et la diffusion de renseignements et des pratiques ayant donné les meilleurs résultats et sur l'élaboration de techniques et de méthodes visant à réduire la demande illicite de drogues, en particulier parmi les groupes les plus exposés. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والأساليب الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر. |
La stratégie qui serait mise en oeuvre est fondée sur l'analyse et la diffusion de renseignements et des pratiques ayant donné les meilleurs résultats et sur l'élaboration de techniques et de méthodes visant à réduire la demande illicite de drogues, en particulier parmi les groupes les plus exposés. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والأساليب الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر. |
Dans la période couverte par le PFP, UNIFEM a appuyé la collecte d'éléments plus probants pour renforcer la mise en œuvre et les obligations, à travers notamment le budget favorisant l'égalité des sexes ainsi que l'analyse et la diffusion de données ventilées par sexe. | UN | وأثناء فترة الإطار التمويلي دعم الصندوق تجميع أدلة أفضل لتأييد زيادة فعالية التطبيق والمساءلة، وخاصة من خلال الميزنة مع مراعاة المنظور الجنساني ودعم تحليل ونشر البيانات مجزأة حسب الجنس. |
Les incidences de la dégradation des sols sont maintenant mieux comprises dans la région, mais il faut cependant poursuivre l'analyse et la diffusion d'informations sur les pertes de productivité et les conséquences économiques et sociales, y compris les effets des schémas de migration et les tendances climatiques locales. | UN | فأثر تردي اﻷراضي أصبح اﻵن مفهوماً بشكل أفضل في هذه المنطقة، ولكنه يتطلب المزيد من تحليل ونشر المعلومات فيما يتعلق بالخسائر في اﻹنتاجية، والتأثيرات الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك آثار أنماط الهجرة، واﻵثار بالنسبة لﻷنماط المناخية المحلية. |
Elles ont reconnu l'expertise technique unique du FNUAP, l'accent qu'il mettait sur les jeunes, son rôle crucial dans la promotion d'une planification de la famille axée sur les droits, sa précieuse contribution à la lutte contre la fistule obstétricale, son apport en ce qui concerne l'analyse et la diffusion de données de qualité et sa volonté de réduire la violence sexiste. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها للدعم التقني القيِّم للغاية المقدم من جانب الصندوق، وتركيزه على الشباب، وما يقوم به من دور حاسم في تعزيز تنظيم الأسرة القائم على الحقوق، واهتمامه البالغ الأهمية بناسور الولادة، وإسهامه في تحليل ونشر بيانات عالية الجودة، وجهوده الرامية إلى الحد من العنف القائم على نوع الجنس. |
Le Conseil prierait le Secrétaire général de présenter à la Conférence des documents d'information et de continuer à analyser et à diffuser des informations sur l'incidence, l'expansion et les effets de la criminalité transnationale organisée, de réunir les textes des dispositions des législations nationales et de les mettre, sur demande, à la disposition des États Membres. | UN | ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم وثائق المعلومات اﻷساسية إلى المؤتمر وأن يواصل تحليل ونشر المعلومات المتعلقة بمدى تواتر الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتساع نطاقها وآثارها، فضلا عن جمع وتوفير التشريعات الوطنية واتاحتها للحكومات، بناء على طلبها. |
Parmi les initiatives signalées : l'Initiative sur les technologies climatiques, l'Echange d'informations technologiques sur les gaz à effet de serre (GREENTIE), le Centre d'analyse et de diffusion des techniques énergétiques démontrées (CADDET) et le Programme international de forêts modèles (IMFP). | UN | وتشمل بعض المبادرات المشار اليها على وجه التحديد: مبادرة التكنولوجيا المناخية، وتبادل المعلومات بشأن تكنولوجيات غازات الدفيئة، ومركز تحليل ونشر تكنولوجيات الطاقة التي ثبتت فعاليتها، والبرنامج الدولي للمناطق الحراجية النموذجية. |
Le BASSNU contribuait directement à l'analyse et à la diffusion des informations provenant de ces rapports; | UN | ويؤدي مكتب الدعم والخدمات دورا متمما في تحليل ونشر المعلومات المستمدة من هذه التقارير؛ |