Il est à noter qu'une carte de crédit ou un virement bancaire sera nécessaire pour ces réservations. | UN | ويُرجى الإحاطة علماً بأن الحجز الفندقي يقتضي تقديم بطاقة ائتمان أو إجراء تحويل مصرفي. |
L'acheteur avait bien satisfait à cette condition, en payant le montant du contrat par virement bancaire, opération qui avait été refusée par la banque du vendeur. | UN | وهذا ما فعله المشتري عندما دفع المبلغ المتَّفَق عليه بواسطة تحويل مصرفي. بيد أنَّ مصرف البائع رفض تلك المعاملة. |
La pension est payée mensuellement à la caisse de retraite, au trésor ou à la préfecture ou par virement bancaire. | UN | ويُسدّد هذا المعاش كل شهر لصندوق المعاشات أو للخزانة أو لإدارة المقاطعة أو من خلال تحويل مصرفي. |
La pension est payée mensuellement au guichet de la caisse, par mandat postal ou par virement bancaire. | UN | ويُسدّد هذا المعاش كل شهر بمقر الصندوق أو عن طريق حوالة بريدية أو تحويل مصرفي. |
Réduction de 7,35 dollars du coût moyen d'un transfert bancaire | UN | انخفاض متوسط التكلفة لكل تحويل مصرفي بـ 7.35 دولارات |
Il s'agira désormais d'organiser le versement direct de leur traitement aux soldats au moyen d'un système de virement bancaire électronique. | UN | وستكون المرحلة التالية هي بدء دفع الرواتب مباشرة إلى فرادى الجنود من خلال نظام تحويل مصرفي إلكتروني. |
Un montant de 2,08 dollars est perçu pour chaque virement bancaire. | UN | تخفيض في الرسوم على كل تحويل مصرفي قدره 2.08 دولار |
Voici un virement bancaire... DÉTAILS DE TRANSACTION ... de plus de 900 000 $ qu'elle a reçu il y a cinq mois comme héritage de son dernier petit ami. | Open Subtitles | وهذا تحويل مصرفي بما يزيد عن 900 ألف تلقتها قبل 5 أشهر من تركة حبيبها الأخير. |
a) Par virement bancaire au " Fonds général de l'Organisation des Nations Unies à Genève " : | UN | (أ) عن طريق تحويل مصرفي إلى " الصندوق العام للأمم المتحدة في جنيف " : |
L'Union internationale des télécommunications a décidé d'ouvrir pour Cuba un compte particulier en euros, qui oblige le pays à dépenser 30 euros de plus pour chaque virement bancaire. | UN | وقرر الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية فتح حساب خاص لكوبا بعملة اليورو وهو ما يكبدها مبلغا إضافيا قدره 30 يورو لكل تحويل مصرفي. |
La Banque soumet également une autorisation aux établissements de crédit concernés et donne ordre d'autoriser des versements réguliers (loyer et primes d'assurance), par virement bancaire ou prélèvement automatique. | UN | ويقوم المصرف المركزي أيضا بإصدار إذن لمؤسسات الائتمان المعنية وإعطاء تعليمات تسمح بصرف المدفوعات المعتادة، مثل مدفوعات الإيجار والتأمين، على أن يتم الصرف عن طريق تحويل مصرفي أو بخصم مباشر. |
Depuis le mois d'octobre, les membres de la police nationale perçoivent directement leur traitement par virement bancaire électronique. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، بدأ ضباط الشرطة يتقاضون مرتباتهم مباشرة من خلال نظام تحويل مصرفي إلكتروني. |
- Hé bien, je peux ordonner un virement bancaire demain si vous êtes d'accord. | Open Subtitles | يمكنني... ترتيب تحويل مصرفي... ... غدا إذا كان هذا على ما يرام. |
a) par virement bancaire à " United Nations Geneva General Fund " : | UN | (أ) تحويل مصرفي إلى " صندوق الأمم المتحدة العام في جنيف " : |
a) Les décaissements sont portés sur les comptes à la date où ils sont effectués, c'est-à-dire à la date d'émission du chèque, de la demande de virement bancaire ou du versement des espèces. | UN | )أ( تسجل المدفوعات اعتبارا من التاريخ الذي تتم فيه، أي، عند إصدار شيك أو طلب تحويل مصرفي أو دفع مبلغ نقدي؛ |
a) par virement bancaire à " United Nations Geneva General Fund " : | UN | (أ) تحويل مصرفي إلى " صندوق الأمم المتحدة العام في جنيف " : |
a) Les décaissements sont constatés à la date où ils sont effectués, c'est-à-dire à la date d'émission du chèque, de la demande de virement bancaire ou du versement des espèces; | UN | (أ) تُسجل المدفوعات اعتبارا من التاريخ الذي تتم فيه، أي عند إصدار شيك أو طلب تحويل مصرفي أو دفع مبلغ نقدي؛ |
233. À l'appui de sa réclamation au titre des salaires versés entre le 6 août et le 9 décembre 1990, Pascucci a produit des relevés de salaires et la copie d'un ordre de virement bancaire daté du 21 août 1991. | UN | 233- ولدعم مطالبة التعويض عن الرواتب المدفوعة خلال الفترة من 6 آب/أغسطس إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 1990، قدمت Pascucci السجلات الداخلية للرواتب ونسخة لقسيمة تحويل مصرفي مؤرخة في 21 آب/أغسطس 1991. |
Pascucci a également produit deux ordres de virement bancaire datés respectivement du 29 août et du 12 septembre 1991 et faisant apparaître les montants de USD 90 000 et USD 100 000 versés à Sangarlo International Inc. | UN | كما قدمت Pascucci قسيمتي تحويل مصرفي بتاريخ 29 آب/أغسطـس و12 أيلـول/سبتمبر 1991 تبينـان، عـلى التـوالي، أن شركةSangarlo International Inc. استلمت مبلغين وقدرهما 000 90 و000 100 دولار أمريكي. |
Réduction de 7,10 dollars du coût moyen d'un transfert bancaire | UN | انخفض متوسط التكلفة لكل تحويل مصرفي بمقدار 7.10 دولارات |
5.1.5 Réduction de 7,35 dollars du coût moyen d'un transfert bancaire | UN | 5-1-5 انخفاض متوسط التكلفة لكل تحويل مصرفي بـ 7.35 دولار |