"تحياتها إلى أمانة" - Translation from Arabic to French

    • présente ses compliments au secrétariat du
        
    • présente ses compliments au secrétariat de
        
    • présente ses salutations au secrétariat de
        
    La Mission de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint les observations* de la Colombie sur le rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme concernant la situation des droits de l'homme en Colombie en 2008. UN تهدي بعثة كولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل ملاحظات كولومبيا على تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا في عام 2008.
    La Mission permanente de la République du Bélarus auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint une déclaration du Ministre bélarussien des affaires étrangères concernant l'édification d'un monument à la mémoire des criminels de la légion SS lettone. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه البيان الذي أدلى به وزير خارجية جمهورية بيلاروس بشأن إقامة نصب تذكاري لمجرمي فرقة الشرطة النازية اللاتفية.
    La Mission permanente des États-Unis d'Amérique présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui demander de distribuer le document cijoint*, relatif au projet de Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, à tous les membres et observateurs du Conseil, en tant que document officiel. UN تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تطلب إلى الأمانة توزيع الورقة المرفقة بشأن مشروع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على جميع الأعضاء والمراقبين في المجلس وإدراج هذه الوثيقة كجزء من المحضر الرسمي.
    La Mission permanente de la République du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au secrétariat de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et a l'honneur de porter à sa connaissance ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وتتشرف بإبلاغ ما يلي:
    La Mission permanente de la République argentine auprès des organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui demander de bien vouloir faire distribuer le texte suivant comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن ترجو منها توزيع النص التالي باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    REALISE LE 8 JUIN PAR LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE La Mission permanente de la République argentine auprès des organisations internationales à Genève présente ses salutations au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui demander de bien vouloir distribuer le texte suivant comme document officiel de la Conférence : UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بطلب تعميم البيان التالي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح:
    La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui communiquer des observations* concernant la situation en Ossétie du Sud. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن ترفق طيه التعليقات* الخاصة بالحالة في أوسيتيا الجنوبية.
    La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui communiquer des informations* concernant les crimes commis contre des enfants par les forces géorgiennes en Ossétie du Sud pendant le conflit qui a opposé la Géorgie à l'Ossétie du Sud. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا معلومات عن الجرائم التي ارتكبتها القوات الجورجية ضد الأطفال في أوسيتيا الجنوبية خلال النزاع الذي دار بين جورجيا وأوسيتيا الجنوبية.
    La Mission permanente de l'Équateur auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de se référer au rapport du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes. UN تُهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في سويسرا أطيب تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تشير إلى تقرير الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    La Mission permanente du Royaume du Cambodge auprès de l'Office des Nations Unies, l'Organisation mondiale du commerce et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui demander de diffuser le document ci-joint comme document officiel de la cinquième session du Conseil. UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترجو منها تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة للمجلس.
    La Mission permanente de la Géorgie auprès de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères sur les activités illégales des forces d'occupation russes le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali. UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تحيل طيه بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint les réponses de Cuba aux avis no 23/2012 et no 69/2012 adoptés par le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل إليها طيه ردَّيّ كوبا على الرأيين رقم 23/2012 ورقم 69/2012 اللذين اعتمدهما الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales ayant leur siège en Suisse présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint les observations* du Gouvernement cubain concernant le rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, M. Jean Ziegler, sur sa visite à Cuba. UN تُهدي بعثة جمهورية كوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية التي مقرها في سويسرا أطيب تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تُرفق طياً اعتبارات* حكومة كوبا بشأن التقرير عن الزيارة التي قام بها إلى كوبا المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، السيد جان زيغلر.
    La Mission permanente de la Suisse auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de communiquer la lettre jointe* datée du 22 mai 2008 traitant du mandat et des modalités de travail du Groupe consultatif. UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بإحالة الرسالة المرفقة* المؤرخة 22 أيار/مايو 2008 بشأن ولاية الفريق الاستشاري وطرائق عمله.
    La Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'un rapport intérimaire concernant la mise en œuvre de l'Accord de paix global au Soudan. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا تقريراً مرحلياً بشأن " تنفيذ اتفاق السلام الشامل " في السودان.
    L'ambassade de la République d'Azerbaïdjan en République fédérale d'Allemagne présente ses compliments au secrétariat de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et a l'honneur de lui transmettre ci—joint le texte de la note adressée par la République d'Azerbaïdjan à toutes les Parties à la Convention. UN تهدي سفارة جمهورية أذربيجان في جمهورية ألمانيا الاتحادية تحياتها إلى أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وتتشرف بتقديم النص المرفق الموجه من جمهورية أذربيجان إلى جميع أطراف الاتفاقية.
    La Mission permanente de l'Union du Myanmar auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au secrétariat de la cinquante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme et a l'honneur de lui adresser ci—jointe L'annexe est reproduite telle qu'elle a été reçue, dans la langue originale seulement. UN تهدي البعثة الدائمة لاتحاد ميانمار لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، ويشرفها أن ترفق طيّه* نسخة من مذكرة بخصوص حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    La Mission permanente de l'Union du Myanmar auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat de la cinquante—troisième session de la Commission des droits de l'homme et a l'honneur de lui adresser ci—joint un document exposant la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN تهدي البعثة الدائمة لاتحاد ميانمار لدى اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، وتتشرف بأن ترفق بهذه المذكرة الشفوية وثيقة تشرح حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    La Mission permanente de la République argentine auprès des organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et lui demande de bien vouloir faire le nécessaire pour que soit distribué comme document officiel, le jeudi 1er juin, le texte qui est reproduit ci-après. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتطلب منها توزيع النص التالي يوم الخميس ١ حزيران/يونيه بوصفه وثيقة رسمية:
    La Mission permanente du Mexique auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui remettre ci-joint le texte du communiqué de presse du Ministère mexicain des relations extérieures concernant la décision prise par le Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية التي تتخذ جنيف مقراً لها أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طياً نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية لحكومة المكسيك فيما يتعلق بقرار حكومة فرنسا استئناف التجارب النووية.
    La Mission permanente du Chili auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint copie de la déclaration du Gouvernement chilien concernant la signature du Traité de Pelindaba, qui donne au continent africain le statut de zone dénucléarisée. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابا التي تم بموجبها إعلان منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في القارة اﻷفريقية.
    La Mission permanente de la République argentine auprès des organisations internationales à Genève présente ses salutations au secrétariat de la Conférence du désarmement et le prie de bien vouloir distribuer le jeudi 14 septembre, comme document officiel, le texte reproduit ci-après : UN الفرنسية تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية بجنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتطلب منها توزيع النص التالي يوم الخميس الموافق ٤١ أيلول/سبتمبر باعتباره وثيقة رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more