"تحياته إلى رئيس" - Translation from Arabic to French

    • présente ses compliments au Président du
        
    La Mission permanente du Koweït auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant les sanctions imposées à la Côte d'Ivoire et a l'honneur de l'informer de ce qui suit : UN يهدي وفد دولة الكويت الدائم لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، وبتشرف بإبلاغه بالآتي:
    La Mission permanente de l'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006). UN يُهدي الوفد الدائم لسلطنة عُمان لدى الأمم المتحدة أطيب تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006).
    Le Représentant permanent de la Grèce présente ses compliments au Président du Comité et, en réponse à sa lettre datée du 12 novembre 2003, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint les renseignements complémentaires demandés (voir pièce jointe). UN يهدي الممثل الدائم لليونان تحياته إلى رئيس اللجنة، وبالإشارة إلى رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، يتشرف بأن يحيل طيه معلومات إضافية (انظر الضميمة).
    Le Représentant permanent de la République de Namibie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et a l'honneur d'accuser réception de la note verbale datée du 21 juin 2004. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية ناميبيا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) ويشرفه أن يبلغه باستلام المذكرة الشفوية المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004.
    Le Représentant permanent de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et a l'honneur de se référer à la note du Secrétaire général datée du 4 octobre 1994 concernant l'application de l'article 27 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN يهدي الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن يشير إلى مذكرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ المتعلقة بتطبيق المادة ٢٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Représentant permanent de la République de Djibouti auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et a l'honneur de demander que son gouvernement soit associé à la liste des auteurs de la lettre du 8 décembre 1995 qui figure dans le document S/1995/1025 et qui concerne les consultations entre les membres du Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية جيبوتي لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن يطلب ضم حكومة جمهورية جيبوتي إلى قائمة مقدمي الرسالة المؤرخة ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الواردة في الوثيقة S/1995/1025 والمتعلقة بمسألة المشاورات القائمة بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Le Représentant permanent de la République du Yémen auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement yéménite sur les mesures prises en application de cette résolution (voir pièce jointe). UN يهدي الممثل الدائم لليمن لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ويتشرف بأن يرفق طيه تقرير حكومة اليمن عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ هذا القرار (انظر الضميمة). ضميمة
    Le Représentant permanent de la République sud-africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste et a l'honneur de répondre aux points soulevés dans sa lettre datée du 15 avril 2002. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية جنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) ويتشرف بأن يرد على النقاط التي أثيرت في رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002.
    Le Représentant permanent du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport final du Sultanat d'Oman, présenté au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution susmentionnée (voir pièce jointe). UN يهدي الممثل الدائم لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ويتشرف بأن يحيل طيه التقرير النهائي لسلطنة عمان إلى لجنة مكافحة الإرهاب، المقدم عملا بالفقرة 6 من ذلك القرار (انظر الضميمة).
    Le Représentant permanent de la Principauté de Liechtenstein auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) et, se référant à la note du Président en date du 7 juin 2002, a l'honneur de l'informer des mesures prises par le Liechtenstein en vue de la mise en oeuvre complète et effective de l'embargo sur les armes contre la Somalie. UN يهدي ممثل ليختنشتاين الدائم لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992). وبالإشارة إلى مذكرة رئيس اللجنة المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2002، يتشرف بأن يحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها ليختنشتاين لكفالة التنفيذ التام والفعلي لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    Le Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant l'Afghanistan et, se référant à la note du Président du Comité en date du 7 mars 2002, a l'honneur de communiquer le rapport établi par la Turquie conformément à la résolution 1390 (2002) (voir annexe). UN يهدي الممثل الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) بشأن أفغانستان ويتشرف، بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 7 آذار/مارس 2002 الواردة من رئيس اللجنة، أن يحيل تقرير تركيا وفقا للقرار 1390 (2002) (انظر المرفق).
    Le Représentant permanent du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant l'Afghanistan et a l'honneur de se référer à la note de ce dernier en date du 27 novembre 2002. UN يهدي الممثل الدائم لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان، ويتشرف بالإشارة إلى مذكرة رئيس اللجنة المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Le Représentant permanent de la République de Fidji auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola et, se référant à la note du Président datée du 27 janvier 1999, a l'honneur de l'informer que le Gouvernement des îles Fidji a pris les mesures voulues lorsqu'il y avait lieu. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية فيجي لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا. وباﻹشارة إلى مذكرته المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، يشرفه أن يحيطه علما بأن حكومة جزر فيجي تتخذ اﻹجراء المناسب متى كان ذلك ضروريا.
    Le Secrétaire général présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et, conformément au paragraphe 8 de la résolution 816 (1993) du Conseil, a l'honneur de porter à son attention de nouvelles informations reçues par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) sur des violations présumées de l'interdiction des vols militaires dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine. UN يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف، وفقا ﻷحكام الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بأن يطلعه على معلومات إضافية تلقتها قوات اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    Le Secrétaire général présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et, conformément au paragraphe 8 de la résolution 816 (1993) du Conseil, a l'honneur de porter à son attention de nouvelles informations reçues par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) sur des violations présumées de l'interdiction des vols dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine. UN يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف، وفقا ﻷحكام الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بأن يطلعه على معلومات إضافية تلقتها قوات اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    Le Secrétaire général présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et, conformément au paragraphe 8 de la résolution 816 (1993) du Conseil, a l'honneur de porter à son attention des informations de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) au sujet de violations présumées de l'interdiction des vols militaires dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine. UN يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن، ووفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٦١٨ )٣٩٩١(، يتشرف بان يقدم إليه معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    Le Secrétaire général présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et, en application du paragraphe 8 de la résolution 816 (1993) du Conseil, a l'honneur de porter à son attention de nouvelles informations recueillies par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) concernant des violations présumées de l'interdiction de vol dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine. UN يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن، ووفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، يتشرف بأن يوافيه بمعلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    Le Secrétaire général présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et, en application du paragraphe 8 de la résolution 816 (1993) du Conseil, a l'honneur de porter à son attention de nouvelles informations reçues par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) concernant des violations présumées de l'interdiction des vols dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine. UN يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن يقدم إليه، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( ، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    Le Secrétaire général présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et, conformément au paragraphe 8 de la résolution 816 (1993) du Conseil, a l'honneur de porter à son attention de nouvelles informations reçues par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) sur des violations présumées de l'interdiction des vols militaires dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine. UN يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن يقدم إليه، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    Le Secrétaire général présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et, conformément au paragraphe 8 de la résolution 816 (1993) du Conseil, a l'honneur de porter à son attention de nouvelles informations reçues par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) sur des violations présumées de l'interdiction des vols militaires dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine. UN يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن، ووفقــا للفقـرة ٨ مــن قــرار مجلــس اﻷمـن ٨١٦ )١٩٩٣(، يتشرف بأن يوجــه انتباهـه إلـى معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more