Dis bonjour à ton père pour moi. C'était un grand joueur. | Open Subtitles | أنقل لوالدك تحياتي و تمنياتي لقد كان لاعبا عظيما |
Donne le bonjour à Agustina. Dis-lui que tu m'as vue. | Open Subtitles | بلغي أوجستينا تحياتي أخبريها أن تبقي معنوياتها مرتفعة |
En vous présentant mes sincères Salutations, je voudrais porter à votre attention les faits ci-après, qui sont un sujet de très grave préoccupation pour mon gouvernement. | UN | أود أن أعرب لك عن تحياتي وأطيب تمنياتي، وأن أوجه اهتمامك إلى المسألة التالية التي تعتبرها حكومتي مدعاة لقلق خطير وملح. |
J'adresse mes Salutations à M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence, et à son adjoint, l'ambassadeur Enrique Román-Morey. | UN | كما أود أن أقدم تحياتي إلى السيد سيرغي أوردزونكيدزه، الأمين العام للمؤتمر، وإلى نائبه السفير إنريكي رومان موري. |
- Mes amitiés à ta mère. - Ravie qu'elle aille mieux. | Open Subtitles | أرسلي تحياتي إلى أمكِ يا عزيزتي، سعيدة جدًا أنها تشعر بالتحسن. |
Mes compliments s'adressent également à notre distingué Secrétaire général, S. E. M. Boutros Boutros-Ghali, que nous remercions des efforts inlassables qu'il déploie au service de cette organisation. | UN | كما أقـدم تحياتي إلى أميننا العام البارز، سعادة السيد بطرس بطرس غالـي، الذي نشكره للجهود التي لا تكل التي يقوم بها بالنيابة عن هذه المنظمة. |
Salut, étranger. Nous avons entendu votre appel, et nous allons vous porter secours. | Open Subtitles | تحياتي لقد تلقينا نداء الإستغائة وقد جئت لإنقاذك |
Je salue enfin nos interprètes que je remercie pour la tâche qu'ils accomplissent. | UN | وأشمل في تحياتي مترجمينا الفوريين الذين أعرب لهم عن شكري فرادى وجماعة لما ينجزونه من مهام. |
Amuse-toi. Dis bonjour à ma photo sur le mur. | Open Subtitles | استمتعي ، بلّغي تحياتي لصورتي التي على الحائط |
Passez le bonjour à Jake ! Oh, mon Dieu ! | Open Subtitles | أخبر جايك أنني ارسل تحياتي اوه , يا الهي |
Passe le bonjour à tout le monde et pour éviter la mycose des pieds, portez des claquettes sous la douche. | Open Subtitles | أرسلي تحياتي للجميع ولتفادي فطريات القدم إرتدوا صنادل عند الإستحمام دائما |
Okay, je dois y aller. Bisous. Pourquoi tu ne lui as pas dit que je lui disais bonjour ? | Open Subtitles | يتوجب عليا ان اذهب , الى اللقاء لماذا لم تبلغها تحياتي ؟ |
Et dis bonjour à Henderson pour moi. Dis-moi que tu as enterré l'histoire. | Open Subtitles | أرسلي تحياتي لهندرسون. أخبرني أنك أوقفت الموضوع. |
Je demande à la délégation péruvienne de transmettre à l'Ambassadeur Félix Calderón mes Salutations et mes vœux de succès dans ses nouvelles fonctions. | UN | وأود أن أطلب من وفد بيرو أن ينقل إلى السفير فيليكس كالديرون تحياتي وتمنياتي لـه بالتوفيق في مهامه المهنية الجديدة. |
J'adresse également mes Salutations à son successeur, l'Ambassadeur Gasana, à qui je souhaite une année couronnée de succès. | UN | أنقل تحياتي أيضا لخلفه، السفير غاسانا، الذي أتمنى له سنة ناجحة. |
Je tiens à ajouter à ces Salutations mon appréciation profonde au Secrétaire général et à son personnel. | UN | اسمحوا لي أيضا بأن أضم إلى تحياتي تقديري العظيم لأميننا العام وموظفيه. |
Je vous prie d'agréer, Madame la HautCommissaire, mes Salutations les plus sincères. | UN | وتفضلي، السيدة المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بقبول أصدق تحياتي. |
Transmettez mes amitiés à Lord Tyrion. | Open Subtitles | أوصل أطيب تحياتي للسيد لانستر عندما تراه. |
C'est pourquoi je tiens à adresser aux coordonnateurs spéciaux Mes compliments les plus chaleureux et mes sincères félicitations. La délégation italienne fera de son mieux pour approfondir l'examen de ce qui a été proposé et expliqué aujourd'hui. | UN | ولذلك أود أن أعرب للمنسقّين الخاصّين عن أحر تحياتي وتهانيّ، وفيما يتعلق بوفدي فإننا سنبذل قصارى جهدنا لتعميق النظر فيما اقترحاه وشرحاه لنا اليوم ودراسته. |
"Salut mon petit ami." | Open Subtitles | بازوكا لعينة في كل ذراع أخبر صديقي الصغير تحياتي |
salue les belles Allemandes pour moi. | Open Subtitles | وأوصل تحياتي إلى النساء الألمانيات بدلاً عني. |
Je le sens pas, désolé, mais hé ! Belle intention. Merci. | Open Subtitles | انا فقط لا اشعر بذلك لكن فكره جميله, تحياتي |
Je me félicite de l'occasion qui m'est donnée de saluer la Conférence du désarmement aujourd'hui. | UN | أرحب بهذه الفرصة لأنقل تحياتي اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح. |
Salutations, camarades, et Bienvenue à la réunion la plus importante de votre vie. | Open Subtitles | تحياتي, يا سادة ومرحباً بكم في أهم تحضير في حياتكم |
Bonsoir, les drogués du salaire. Tout le monde est heureux et satisfait? | Open Subtitles | تحياتي أيها العمال الحقراء هل الجميع سعداء وراضون؟ |
Je voudrais aussi présenter mes respects au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, et à son adjoint, M. Bensmail, et les remercier de l'assistance qu'ils fournissent aux membres de la Conférence et aux observateurs. | UN | وأود أيضاً أن أقدم تحياتي لﻷمين العام، السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه، السيد بن اسماعيل، وأن أعرب عن امتناننا للمساعدة التي قدماها إلى اﻷعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح. |
Si vous pouviez saluer votre père de ma part ? | Open Subtitles | إن أمكنك... ربما ترسلي تحياتي لوالدك بدلًا مني؟ |
I present my compliments and wish to forward the attached document which constitutes the official reaction of the Government of Liberia to the report of the 2009 review visit to Liberia by the United Nations Panel of Experts. | UN | أهدي إليكم تحياتي وأرغب في إحالة الوثيقة المرفقة التي تمثل استجابة حكومة ليبريا الرسمية لتقرير الزيارة الاستعراضية لعام 2009، التي قام بها إلى ليبريا فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة. |
Merci à Raceman pour le Transcript Sous-titres réalisés par la Bloc Team Synchronisé par Tagne | Open Subtitles | إلى اللقاء في الحلقة القادمة "! اركض" Revealed مع تحياتي |
Le Représentant permanent de la Bosnie-Herzégovine présente ses compliments au Président du Comité contre le terrorisme et, se référant à la lettre datée du 7 mai 2004, a l'honneur de lui faire parvenir ci-joint les réponses des autorités bosniaques au questionnaire du Comité (voir pièce jointe). | UN | أود أن أقدم تحياتي إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 7 أيار/مايو 2004، يشرفني أن أرفق الردود المقدمة من سلطات البوسنة والهرسك على استفسار لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة). |