"تحيط اللجنة علماً بما" - Translation from Arabic to French

    • le Comité prend note
        
    • le Comité prend acte
        
    • prenant note des
        
    • prenant acte
        
    • le Comité note que
        
    • Tout en prenant note
        
    108. le Comité prend note de l'amélioration spectaculaire du niveau de vie général de la population au cours des dernières années. UN ٨٠١- تحيط اللجنة علماً بما سُجﱢل من تحسن كبير في مستوى المعيشة عموما في السنوات اﻷخيرة.
    25. le Comité prend note des mesures adoptées en vue de délivrer des pièces d'identité aux réfugiés haïtiens. UN 25- تحيط اللجنة علماً بما اعتُمد من تدابير لإصدار وثائق هوية للاجئين الهايتيين.
    34. le Comité prend note du fait que l'État partie assure un examen médical hebdomadaire et une surveillance continue de la police pour les femmes exerçant la prostitution légalement autorisée. UN 34- تحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات عن الفحوص الطبية الأسبوعية والرقابة الأمنية المستمرة التي توفرها الدولة للنساء العاملات في أنشطة البغاء المرخصة قانوناً.
    9. le Comité prend note de l'information selon laquelle l'État partie prépare un plan national de lutte contre le racisme. UN 9- تحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات تُفيد أن الدولة الطرف بصدد وضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية.
    le Comité prend acte des efforts déployés par l'État partie pour diffuser et faire connaître la Convention. UN 23- تحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود لنشر الاتفاقية والتوعية بها.
    29. le Comité prend note de l'action menée par l'État partie pour promouvoir les droits de l'homme dans les organismes publics et les organisations non gouvernementales. UN 29- تحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في مجال تعزيز حقوق الإنسان داخل الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    (9) le Comité prend note de l'information selon laquelle l'État partie prépare un plan national de lutte contre le racisme. UN 9) تحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات تُفيد أن الدولة الطرف بصدد وضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية.
    22) le Comité prend note des efforts que fait l'État partie en vue d'améliorer le système de privation de liberté des mineurs. UN (22) تحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل الارتقاء بالنظام الخاص بالحرمان من الحرية في حالة المراهقين.
    22) le Comité prend note des efforts que fait l'État partie en vue d'améliorer le système de privation de liberté des mineurs. UN (22) تحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل الارتقاء بالنظام الخاص بالحرمان من الحرية في حالة المراهقين.
    21. le Comité prend note des efforts que déploie l'État partie pour améliorer les conditions carcérales, en particulier en matière d'infrastructures, notamment la construction de nouvelles installations. UN 21- تحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل تحسين ظروف السجون، لا سيما فيما يتصل بالبنية الأساسية، بما في ذلك بناء مرافق جديدة.
    Mineurs privés de liberté 22. le Comité prend note des efforts que fait l'État partie en vue d'améliorer le système de privation de liberté des mineurs. UN 22- تحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل الارتقاء بالنظام الخاص بالحرمان من الحرية في حالة المراهقين.
    8. le Comité prend note de la réserve à l'article 22 et des deux déclarations concernant l'application et l'applicabilité territoriale de la Convention, faites par l'État partie lors de la ratification de cet instrument et considère qu'elles peuvent compromettre la pleine application de la Convention. UN 8- تحيط اللجنة علماً بما قدمته الدولة الطرف لدى تصديقها على الاتفاقية من تحفظ على المادة 22 وإعلانين بشأن سريان الاتفاقية على الأراضي الإقليمية، مما قد يترتب عليه أثر في تنفيذ الاتفاقية.
    14. le Comité prend note des efforts déployés pour améliorer la collecte de données, en particulier de la mise en place par la Direction générale des migrations (DGM) d'un système de statistiques sur les migrations. UN 14- تحيط اللجنة علماً بما يُبذل من جهود من أجل تحسين عملية جمع البيانات، ولا سيما إنشاء الإدارة العامة للهجرة نظاماً إحصائياً للمهاجرين.
    9) le Comité prend note des renseignements fournis concernant le nombre d'enfants non accompagnés originaires de pays touchés par des conflits armés et les programmes et services accessibles à ces enfants. UN (9) تحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات عن عدد الأطفال غير المصحوبين القادمين إلى ليتوانيا من بلدان متأثرة بنزاع مسلح، وعن البرامج والخدمات المتاحة لهؤلاء الأطفال.
    414. le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour fournir des ordinateurs supplémentaires aux écoles de toutes les régions du pays et étendre l'accès à l'Internet. UN 414- تحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتزويد المدارس في مختلف مناطق البلد بحواسيب إضافية وزيادة فرص الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    12. le Comité prend note des difficultés auxquelles se heurte l'État partie dans la mise en œuvre des droits énoncés dans le Pacte en raison du processus de transition vers une économie de marché. UN 12- تحيط اللجنة علماً بما تواجهه الدولة الطرف من صعوبات في إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد نتيجة عملية الانتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    le Comité prend note des difficultés auxquelles se heurte l'État partie dans la mise en œuvre des droits énoncés dans le Pacte, en raison du processus de transition vers une économie de marché. UN 353- تحيط اللجنة علماً بما تواجهه الدولة الطرف من صعوبات في إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد نتيجة عملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي المنحى.
    le Comité prend note des efforts déployés pour améliorer la collecte de données sur les flux migratoires, en particulier de travailleurs migrants salvadoriens à l'étranger et de travailleurs migrants en situation régulière dans l'État partie. UN 16- تحيط اللجنة علماً بما يُبذل من جهود من أجل تحسين عملية جمع البيانات المتعلقة بتدفقات المهاجرين، خاصةً تدفقات العمال المهاجرين السلفادوريين في الخارج والعمال المهاجرين النظاميين الموجودين في الدولة الطرف.
    3. le Comité prend acte de l'information selon laquelle l'État partie n'a pas de forces armées nationales. UN 3- تحيط اللجنة علماً بما قدمته الدولة الطرف من معلومات مفادها أنه ليس لديها قوات مسلحة وطنية.
    Tout en prenant note des projets de l'État partie en vue d'améliorer la situation carcérale, le Comité demeure profondément préoccupé par les conditions de vie déplorables dans les lieux de détention. UN 25- تحيط اللجنة علماً بما وضعته الدولة الطرف من مشاريع لتحسين أوضاع السجون، ولكنها لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء الظروف المعيشية المزرية في أماكن الاحتجاز.
    483. Tout en prenant acte des efforts déployés par l'État partie pour sensibiliser la population aux principes et dispositions de la Convention, le Comité est d'avis que ces mesures doivent être renforcées. UN 483- تحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل التوعية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها. إلا أنها ترتئي ضرورة تعزيز هذه التدابير.
    le Comité note que le projet de loi sur l'esclavage moderne propose de créer un poste de commissaire chargé de la lutte contre l'esclavage. UN ١٧- تحيط اللجنة علماً بما اقترح في مشروع القانون المتعلق بالرق المعاصر من إنشاء مفوضية تعنى بمكافحة الرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more