"تحيط علماً مع الارتياح" - Translation from Arabic to French

    • prend note avec satisfaction
        
    • prend acte avec satisfaction
        
    Elle prend note avec satisfaction de toutes les mesures prises par le gouvernement pour trouver des solutions à cette situation problématique et espère que ces mesures seront officialisées et effectivement appliquées. UN وهي تحيط علماً مع الارتياح بجميع التدابير التي تتخذها الحكومة لتوفير حلول لهذا الوضع اﻹشكالي وتأمل أن يتم ترسيخ وتنفيذ هذه التدابير بصورة فعالة.
    1. prend note avec satisfaction du document de travail sur le droit à l'éducation présenté par M. Mustapha Mehedi; UN ١- تحيط علماً مع الارتياح بورقة العمل المتعلقة بالحق في التعليم التي أعدها السيد مصطفى مهدي؛
    2. prend note avec satisfaction des observations détaillées que le Rapporteur spécial a reçues des gouvernements, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales; UN ٢- تحيط علماً مع الارتياح بالتعليقات التفصيلية التي تلقتها المقررة الخاصة من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية؛
    1. prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général; UN ١- تحيط علماً مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام؛
    28. prend acte avec satisfaction du rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/2000/16 et Add.1); UN 28- تحيط علماً مع الارتياح بتقرير المقرر الخاص (E/CN.4/2000/16 وAdd.1)؛
    7. prend note avec satisfaction du fait que le Groupe de travail a été informé de la libération de certaines personnes dont la situation avait été portée à son attention, tout en déplorant le grand nombre de cas encore non résolus; UN 7- تحيط علماً مع الارتياح بإبلاغ الفريق العامل بإطلاق سراح بعض الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، وتعرب في الوقت نفسه عن استيائها للعدد الكبير من الحالات التي لم تجد حلاً بعد؛
    7. prend note avec satisfaction du fait que le Groupe de travail a été informé de la libération de certaines personnes dont la situation avait été portée à son attention, tout en déplorant le grand nombre de cas encore non résolus; UN 7- تحيط علماً مع الارتياح بإبلاغ الفريق العامل بإطلاق سراح بعض الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، وتعرب في الوقت نفسه عن استيائها للعدد الكبير من الحالات التي لم تجد حلاً بعد؛
    7. prend note avec satisfaction du fait que le Groupe de travail a été informé de la libération de certaines personnes dont la situation avait été portée à son attention, tout en déplorant le grand nombre de cas encore non résolus; UN 7- تحيط علماً مع الارتياح بإبلاغ الفريق العامل بإطلاق سراح بعض الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، وتعرب في الوقت نفسه عن استيائها للعدد الكبير من الحالات التي لم تجد حلاً بعد؛
    Elle prend note avec satisfaction de la relance de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, et demande que lui soient fournies les ressources financières nécessaires à l'exécution de son plan stratégique. UN كما تحيط علماً مع الارتياح بإعادة تنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتطلب تخصيص الموارد المالية اللازمة له لكي يتمكن من تنفيذ خطته الاستراتيجية.
    12. prend note avec satisfaction de l'existence de la base de données interactive de l'Organisation internationale du Travail sur les migrations internationales des travailleurs, qui contient des informations à la fois statistiques et qualitatives sur la question; UN ٢١- تحيط علماً مع الارتياح بقاعدة البيانات التفاعلية لمنظمة العمل الدولية بشأن الهجرة الدولية لليد العاملة، التي تتضمن معلومات إحصائية ونوعية عن هذا الموضوع؛
    8. prend note avec satisfaction du fait que le Groupe de travail a été informé de la libération de certaines personnes dont la situation avait été portée à son attention, tout en déplorant le grand nombre de cas encore non résolus; UN 8- تحيط علماً مع الارتياح بكون الفريق العامل قد أُبلغ بإطلاق سراح البعض من الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، وتعرب في الوقت نفسه عن استيائها للعدد الكبير من الحالات التي لم تجد حلاً بعد؛
    2. prend note avec satisfaction de la décision du Groupe de travail de donner, à chacune de ses sessions, la priorité à l'un des points inscrits à son ordre du jour en raison de l'importance du problème devant être étudié; UN 2- تحيط علماً مع الارتياح بقرار الفريق العامل بإعطاء الأولوية، في كل من دوراته، لأحد البنود المدرجة في جدول أعماله بسبب أهمية المشكلة الواجب درسها؛
    6. prend note avec satisfaction des progrès réalisés par certains gouvernements dans leur lutte contre les pratiques traditionnelles nocives et en particulier contre les mutilations génitales féminines; UN ٦- تحيط علماً مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزته بعض الحكومات في مجال مكافحة الممارسات التقليدية الضارة وبخاصة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث؛
    29. prend note avec satisfaction de la promulgation par certains Etats de lois contre le travail servile, et demande à leurs gouvernements de prendre toutes les mesures nécessaires à la pleine application de ces lois; UN ٩٢- تحيط علماً مع الارتياح بإصدار دول معينة قوانين لمكافحة العمالة الرهينة، وتناشد حكوماتها أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لتأمين تنفيذ تلك القوانين تنفيذاً تاماً؛
    24. prend note avec satisfaction de la promulgation de lois contre le travail servile, et demande aux gouvernements de prendre toutes les mesures nécessaires à l'application de ces lois et au suivi de leur mise en oeuvre; UN ٤٢- تحيط علماً مع الارتياح بصدور قوانين لمكافحة العمالة الرهينة، وتناشد الحكومات أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لتنفيذ تلك القوانين ومتابعة تنفيذها؛
    8. prend note avec satisfaction du fait que le Groupe de travail a été informé de la libération de certaines personnes dont la situation avait été portée à son attention, tout en déplorant le grand nombre de cas encore non résolus; UN 8- تحيط علماً مع الارتياح بما أُبلغ به الفريق العامل من إطلاق سراح بعض الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، وتعرب في الوقت نفسه عن استيائها للعدد الكبير من الحالات التي لم تجد حلاً بعد؛
    4. prend note avec satisfaction de la mise en place d'une loi portant création de la Commission nationale pour la vérité et la réconciliation, ainsi que de sa promulgation par le Président de la République, le 5 janvier 2005, et encourage le gouvernement de transition à mettre en place cette commission sans retard; UN 4- تحيط علماً مع الارتياح بإعداد قانون يتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة وبتصديق رئيس الجمهورية عليه في 5 كانون الثاني/يناير 2005، وتشجع الحكومة الانتقالية على إنشاء هذه اللجنة دون إبطاء؛
    8. prend note avec satisfaction du fait que le Groupe de travail a été informé de la libération de certaines personnes dont la situation avait été portée à son attention, tout en déplorant le grand nombre de cas encore non résolus; UN 8- تحيط علماً مع الارتياح بما أُبلغ به الفريق العامل من إطلاق سراح بعض الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، وتعرب في الوقت نفسه عن استيائها للعدد الكبير من الحالات التي لم تجد حلاً بعد؛
    1. prend acte avec satisfaction du rapport du Représentant spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Rwanda (E/CN.4/2000/41); UN 1- تحيط علماً مع الارتياح بتقرير الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في رواندا (E/CN.4/2000/41)؛
    1. prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme (E/CN.4/2005/104); UN 1- تحيط علماً مع الارتياح بتقرير الأمين العام عن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/104)؛
    1. prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme (E/CN.4/2005/104); UN 1- تحيط علماً مع الارتياح بتقرير الأمين العام عن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/104)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more