"تخبرنا عن" - Translation from Arabic to French

    • Parlez-nous
        
    • parler de
        
    • nous dire sur
        
    • nous parler
        
    • nous raconter
        
    • nous parles de
        
    Qu'est-ce que je peux vous dire d'autre ? Parlez-nous du mouchard que vous avez mis chez Hoke. Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن الشوائب زرعت لك في بيت جوناس هوك على ذلك؟
    Parlez-nous du Bureau de recherche et de défense paranormale. Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن مركز الدفاع والظواهر فوق الطبيعية
    Parlez-nous des sept minutes où l`Excursion ne répondait plus. Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرنا عن السبعة دقائق التى إنقطع فيهم الإتصال؟
    Pouvez-vous nous parler de votre régime ? Open Subtitles هل لك أن تخبرنا عن النظام الغذائي الخاص بك؟
    Pouvez-vous nous parler de la masse de travail que vous devez fournir pour créer vos cartoons ? Open Subtitles هل يمكنّك أن تخبرنا عن العمل الشاق والمضني عند رسمك للكرتون؟
    Qu'est-ce que vous pouvez nous dire sur l'histoire là-bas ? Open Subtitles ماذا يمكنك أن تخبرنا عن تاريخ المنطقة هناك؟
    Que pouvez-vous nous dire sur le locataire de ce box ? Open Subtitles ماذا يمكنكـَ أن تخبرنا عن الشخصِ الذي إستأجرَ هذا المخزن؟
    Parlez-nous de votre permis de port d'arme. Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن رخصتك لحمل سلاح مخفي؟
    Parlez-nous de la directrice adjointe Hoffman. Open Subtitles ماذا يمكنك ان تخبرنا عن نائب الرئيسي هوفمان؟
    Parlez-nous de vos rapports avec Biotech. Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن علاقتك بمركز العمليات الحيوية الصناعية؟
    Parlez-nous de votre émission. Open Subtitles لما لا تخبرنا عن برنامجك الجديد؟
    Parlez-nous du litige avec Amos Delaware et les Montiquans. Open Subtitles ربما يمكن لك أن تخبرنا عن خلاف الممتلكات الخاصة بك مع عاموس ديلاوير وMontiquan الهندي الأمة.
    Inspecteur Preston ... Parlez-nous des aspects positifs du travail de policier. Open Subtitles حسنا أيها المحقق لماذا لا تخبرنا عن ... الجانب المرح من عمل الشرطة ؟ تعرف.
    Pourriez-vous nous parler de vos enquêtes ? Open Subtitles ربما تود أن تخبرنا عن بعض من قضاياك
    Pourquoi ne pas nous parler de la dispute que Victoria et vous avez eu devant le Deluxe ? Open Subtitles لم لا تخبرنا عن الشجار الي حصل مع " فيكتوريا " خارج الملهى ؟
    Pouvez-vous nous parler de sa maladie ? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرنا عن مرض زوجتك ؟
    Tout ce qu'elle pourrait nous dire sur cette perturbation serait d'une aide précieuse. Open Subtitles كل ما أمكنها تخبرنا عن هذه الاضطرابات سيكون حقا مساعد
    M. Le maire, que pouvez-vous nous dire sur le suspect en garde à vue? Open Subtitles السيد العمدة , ماذا تخبرنا عن المتهم في الحجز ؟
    Qu'avez vous à nous dire sur le roi ? Open Subtitles لذا، ماذا تريد أن تخبرنا عن الملك؟
    À ce stade, quel mal y a-t-il à nous parler un peu de vous ? Open Subtitles فى هذه المرحله, كم تتطلب من الأذى حتى تخبرنا عن نفسك ؟
    Tu pourras nous raconter des histoires de ton enfance. Open Subtitles و تخبرنا عن عبر الحياة و القصص عن طفولتك؟
    On voudrait que tu nous parles de cet endroit, dans les bois. Open Subtitles نريدك ان تخبرنا عن المكان الذي في الغابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more