"تخبرينى" - Translation from Arabic to French

    • me dire
        
    • me dites
        
    • me dis
        
    • tu me dises
        
    • Dis-moi
        
    • dites-moi
        
    • me le dites
        
    • le dis
        
    • dites rien
        
    • me prévenir
        
    Tu avais raison de me dire de rester avec elle jusqu'à que j'ai un plan. Open Subtitles كُنتٍ مُحقة تاشا ، أن تخبرينى أن أبقى معها حتى أجد خطة
    Tu as fait tout ce chemin pour me dire ça ? Open Subtitles هل قدتِ كل تلك المسافة كى تخبرينى بذلك ؟
    Veux-tu me dire ce qui a changé depuis ce matin ? Open Subtitles هل تريدين أن تخبرينى ماذا تغير منذ هذا الصباح؟
    Ou vous jouez votre as dans la manche et me dites la vérité. Open Subtitles او ترمين ورقة الآس خاصتك بعيداً و تخبرينى الحقيقة
    Pourquoi tu me dis ça ? Ça ne m'inquiète pas. Open Subtitles لماذا تخبرينى بذلك الان هذا الامر لا يخصنى
    Et maintenant je veux que tu me dises tout ce que tu sais sur la cuisine italienne. Open Subtitles اريدك ان تخبرينى كل ماتعرفينه عن الاطعمه الايطاليه
    Dis-moi. Je suis ton alliée. Open Subtitles تستطيع ان تخبرينى اننا فى هذا الامر سويا
    Faites votre travail, dites-moi où il est. Open Subtitles فى الحقيقه انا اطلب منكِ ان تقومى بمهام عملك و تخبرينى اين هو الان
    Allez savoir. Ecoutez, si ça ne vous plaît pas, ne me le dites pas. Open Subtitles أنا لا أعرف.مهما يكن.انظرى, اذا لم تعجبك,لا تخبرينى.
    Altesse... pouvez-vous me dire ce qui est arrivé à Rodrigue ? Open Subtitles معاليكى هل لك ان تخبرينى بما حدث لرودريجو ؟
    Comment suis-je supposé aller mieux si tu ne veux pas me dire si je le fais mal ? Open Subtitles كيف من المفترض أن أتحسن إذا لم تخبرينى أن ما أفعله خاطئ ؟
    Vu que vous connaissez nos prénoms, pourquoi ne pas me dire le vôtre ? Open Subtitles كيف من رؤيتنا تعرفين اسماءنا، لماذا لا تخبرينى بذلك؟
    Pouvez-vous au moins me dire si elle est en danger ? Open Subtitles هل يمكنكى على الأقل أن تخبرينى ما اذا كانت فى خطر؟
    Es-tu en train de me dire qu'un dirigeable extraterrestre est venu du ciel et a tué cet homme ? Open Subtitles هل تخبرينى أن منطاد فضائى أتى من السماء و قام بقتل هذا الرجل
    Je t'ai demandé de me dire ce que tu savais sur Parsa. Open Subtitles لقد طلبت منكِ أن تخبرينى بما تعرفيه عن بارسا.
    Ne me dites pas , vous ne savez pas . Open Subtitles ولا تخبرينى , أنكِ لا تعرفين أي شئ.
    Et vous me dites que vous les gâchez à cause d'une prophétie ? Open Subtitles والآن تخبرينى انكِ تلقيها بعيداً بسبب نبوة
    Ne me dis pas que papa ne reviendra pas. Open Subtitles لا تقولى لى أن والدى لن يعود لا تخبرينى بذلك
    Ne me dis pas que ces fichus papiers portent leurs fruits ? Open Subtitles لا تخبرينى أن هذا البحث المجنون يؤتى ثماره أخيرا
    Je veux que tu me dises ce qui est arrivé à Lisa. Open Subtitles أريد منكى أن تخبرينى ماذا حدث مع ليسا يا حبيبتى
    Dis ce que tu sais si tu veux savoir ce que je sais et Dis-moi pourquoi tu vis dans le péché avec un infâme comte ! Open Subtitles لا لا، لن أخبرك بما أعرف قبلما تخبرينى بما تعرفِ لإنى أحتاج أن أعرف لماذا تعيشين مع هذا الكونت الشرير ؟ إيلينا ؟
    Maintenant, dites-moi ce qui vous préoccupe, et vite ! Open Subtitles إذا أردتِ أن تخبرينى بما يضايقكِ , فلا بأس
    Ne me le dites pas. Open Subtitles لا عليكِ . لا تخبرينى
    Si tu ne me le dis pas, je ne te laisse pas rester ici. Open Subtitles اذا لم تخبرينى لن أترككِ تنامين هنا
    Je voulais en savoir plus sur vous. Vous ne me dites rien. Open Subtitles أردت أن أعرف المزيد عنك فأنت لا تخبرينى بأى شىء
    Tu aurais dû me prévenir. Je t'en aurais dissuadée. Open Subtitles أنتِ يجب أن تخبرينى بخطتك أنا لن أحاول إقناعك بالعدول عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more