"تخبريهم" - Translation from Arabic to French

    • leur dire
        
    • leur dis
        
    • Dis-leur
        
    • dis rien
        
    • leur dites
        
    • Dites-leur
        
    • tu leur dises
        
    • vous leur disiez
        
    Vous devez entrer là dedans et leur dire que la situation ne fait que commencer. Open Subtitles يجب أن تذهبي الى هناك و تخبريهم بأن المشكلة قد بدأت للتو
    Pourriez-vous leur dire d'arrêter ? Open Subtitles أيمكنكِ رجاءً أن تخبريهم بأن يخفضوا الاصوات؟
    Et quand ils seront là vous pourrez leur dire comment vous avez tué Bentley Open Subtitles وعندما يصلون الى هنا يمكنكِ أن تخبريهم يكف قتلتِ بينتلي
    Écoute moi ; tu ne leur dis pas que tu es une escort. Open Subtitles أصغي إليّ، لا تخبريهم أنّك مرافقة بغرض الدعارة
    Bien sûr mais, écoute le sage ici, quand tu sors avec plusieurs personnes et que tu ne leur dis pas, il y en a souvent un qui finit par se faire frapper. Open Subtitles بالطبع و لكن خذي كلمة من الحكيم هنا عندما تواعدي أشخاص عدة ولا تخبريهم بذلك
    Dis-leur que t'adores être dans ce trou avec ta plus grande fan. Open Subtitles لمَ لا تخبريهم عن قدر سعادتكِ بمحبسكِ في وجرةٍ مع مُعجبتكِ الأولى؟
    Tu devais tout leur dire. Tu l'as fait, n'est-ce pas ? Open Subtitles عليكِ أن تخبريهم بكل شيء أنتِ فعلتِ ذلك ، صحيح ؟
    Tu préfèrerais appeler la police, leur dire que tu as hébergé un sérial killer durant la majeure partie de l'année ? Open Subtitles هل تفضلين التكلم للشرطه تخبريهم انك تاوين قاتل متسلسل لمده عام منصرم
    Tu peux leur dire que j'ai dû partir ? Open Subtitles نعم هل تستطيعي أن تخبريهم بأنني اظطررت للذهاب؟
    Je ne peux pas, Lucy. Vous allez devoir leur dire de considérer ça comme une heure d'étude. Open Subtitles يجب عليكِ ان تخبريهم ان يفكروا في هذا كقاعه الدراسه
    Vous devez leur dire à propos du nouveau Cafard! Open Subtitles عليك أن تخبريهم ، بكل ما رأيته يا صحارى ..
    Tu as juste besoin de leur dire une bonne fois pour toutes que tu es une artiste. Open Subtitles يجب ان تخبريهم لمرّه واحده وللأبد بأنكِ فنّانه
    Tu peux leur dire que je t'envoie si tu as vraiment besoin d'un travail. Open Subtitles يمكنك ان تخبريهم انني ارسلتك ان كنت حقا تحتاجين للعمل
    Tu veux leur dire qu'ils l'ont transformé en machine à tuer ? Open Subtitles أتريدين أن تخبريهم أنّهم حولوه إلى آلة قتل؟
    Si tu ne leur dis pas que tu as menti et que tu ne pars pas, dès que je sors d'ici... je trancherai la gorge de ton chien et après ça sera ton tour. Open Subtitles إذا لم تخبريهم أنك كذبتِ وبعدها غادري المدينة فبمجرد خروجي من هنا
    Vérifie ce qu'a dit la fille. Ne leur dis de notre trouvaille. Open Subtitles تأكدي مما أخبرته لنا الفتاة ولا تخبريهم بما وجدناه
    - Je me sens mal. - Ne leur dis rien. Open Subtitles اشعر اننى لست بخير لكن لا تخبريهم فقط
    Dis-leur que tu viens de ma part. Open Subtitles يُمكنك أنْ تخبريهم أنّني أحلتِك إليهم.
    Pourquoi vous ne leur dites pas que vous avez rompu ? Open Subtitles أقصد، لماذا لا تخبريهم بأنكم قد انفصلتم؟
    On doit les briefer sur votre situation. Dites-leur ce que vous m'avez dit. Open Subtitles نريد أن نطلعهم على حالتك، لم لا تخبريهم بما اخبرتني به لتوك؟
    Bébé,il ne vont pas te laisser sortir jusqu'à ce que tu leur dises ce qu'ils veulent entendre. Open Subtitles عزيزتي، لن يسمحوا لكِ بالخروج حتى تخبريهم بما يريدون سماعه.
    Vous passeriez un accord avec le bureau de procureur. Et cette accord exigerait que vous leur disiez tout ce que vous savez sur le MX-9. Open Subtitles -سوف تعقدين صفقة مع مكتب المدعى العام , وهذا سيتطلب أن تخبريهم MX-9 كل شىء تعرفيه عن الـ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more