"تختارهم" - Translation from Arabic to French

    • choisis par
        
    • désignés par
        
    • sélectionnés par
        
    • choisira
        
    • élus par
        
    • leur choix
        
    • qu'ils auront choisis
        
    • les choisis
        
    • choisissez les
        
    • retenus par
        
    En outre, la présence de représentants autochtones choisis par les gouvernements est une solution peu satisfaisante parce que des conflits d'intérêt peuvent surgir. UN وفضلا عن ذلك، فإن ممثلي السكان اﻷصليين الذين تختارهم الحكومات هم حل غير مرض ﻷنهم قد يواجهون تضاربا في المصلحة.
    Selon la pratique en usage dans ce type de tribunal, les juges choisis par l'ONU constitueraient la majorité. UN وقد جرى العرف على تشكيل مثل هذه المحاكم بحيث يشكل القضاة الذين تختارهم الأمم المتحدة الأغلبية.
    Parmi les premiers visiteurs de l'exposition figureront 10 jeunes journalistes palestiniens choisis par le Département pour son programme annuel de formation. UN وسيكون من بين أول من يشاهدون المعرض 10 من الصحفيين الفلسطينيين الشباب تختارهم الإدارة لبرنامجها التدريبي السنوي.
    Ils sont habituellement nommés au niveau national, mais ils peuvent également être désignés par les administrations locales. UN وعادة ما يتم تعيينهم على المستوى الوطني، لكن يمكن أيضا أن تختارهم الحكومات المحلية.
    Ces commissaires seront assistés par trois conseillers techniques internationaux sélectionnés par le Haut Commissariat aux droits de l'homme et la CEDEAO. UN وسوف يساعدهم ثلاثة مستشارين فنيين دوليين تختارهم مفوضية حقوق الإنسان والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Quoi qu’il en soit, ces experts n’interviendront que sur demande de l’ONUDI, qui les choisira elle-même. UN وفي جميع الحالات سيستخدم هؤلاء الخبراء بناء على مبادرة من جانب اليونيدو وسوف تختارهم اليونيدو .
    ii) Des membres choisis par l'organe compétent représentant le personnel; UN ' 2` أعضاء تختارهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛
    ii) Des membres choisis par l'organe compétent représentant le personnel; UN ' 2` أعضاء تختارهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛
    L'idée était de faire en sorte que seuls les jeunes choisis par leur organisation puissent voter sur le document final. UN وكفل تصنيف المشاركين هذا ألا يكون إلا في مقدور الشباب الذين تختارهم منظماتهم التصويت على الوثيقة الختامية.
    Ces groupes devraient être présidés par au moins un des membres du Comité. Ils pourraient être constitués de membres du Comité ainsi que d'experts choisis par lui. UN ويرأس هذه الأفرقة عضو من أعضاء اللجنة على الأقل وقد تتألف من أعضاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وكذلك الخبراء الذين تختارهم اللجنة.
    ii) Des membres choisis par l'organe compétent représentant le personnel; UN ' 2` أعضاء تختارهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛
    ii) Des membres choisis par l'organe compétent représentant le personnel; UN ' 2` أعضاء تختارهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛
    Les administrateurs seraient des diplomates du plus haut niveau en poste à New York, en d'autres termes des représentants permanents auprès de l'ONU choisis par les groupes régionaux. UN ويكون المسؤولون الاداريون من أرفع مستوى من الدبلوماسيين العاملين في نيويورك، وتحديدا من الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة الذين تختارهم المجموعات الاقليمية.
    Le deuxième groupe est un groupe plus nombreux mais beaucoup moins influent, composé de 10 membres de la communauté, choisis par le village pour servir pendant une période limitée en fonction de leur capacité de faire progresser la cause de la paix dans le village. UN أما المجموعة الثانية فتتكون من مجموعة أكبر، وإن كانت أقل نفوذا، وتضم عشرة أعضاء من المجتمع، تختارهم القرية للعمل لفترة محدودة على أساس قدرتهم على النهوض بقضية السلام في القرية.
    Les représentants d’organisations non gouvernementales désignés par leurs mandants pourront faire des déclarations au Comité ad hoc plénier. UN ١٨ - ويجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين تختارهم أوساطهم المناصرة اﻹدلاء ببيانات أمام اللجنة الجامعة المخصصة.
    La Division est chargée de fournir des services fonctionnels et des services de secrétariat à la Commission, à ses organes subsidiaires et aux réunions du Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission. UN تتولى الشعبة مسؤولية تقديم الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية وإلى اجتماعات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين تختارهم الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    Les experts sont généralement nommés par les États parties puis sélectionnés par le Secrétariat. UN والدول الأطراف هي التي ترشح الخبراء عادة ثم تختارهم الأمانة.
    e) Des groupes d'experts, que la Commission choisira en tenant dûment compte du principe d'une représentation géographique équitable, conduiront des ateliers consacrés aux thèmes du congrès, en entretenant un libre dialogue avec les participants et en évitant la lecture de déclarations ; UN (ﻫ) أن تعقد أفرقة الخبراء، الذين تختارهم اللجنة مع المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، حلقات عمل تتناول مواضيع المؤتمر، تحافظ في ذلك على حوار مفتوح مع المشاركين وتتجنب قراءة البيانات؛
    Les dirigeants qui ont été élus par leur peuple sont souvent confrontés à des décisions difficiles. UN الزعماء الذين تختارهم شعوبهم غالبا ما يضطرون إلى اتخاذ قرارات صعبة.
    Ce type de différend n’est pas rare dans le cas de parties ayant refusé pendant longtemps tout dialogue, et montre qu’un climat de confiance et de sérieux, autorisant les parties à désigner librement les représentants de leur choix, fait encore défaut. UN هذا النوع من الخلافات ليس نادرا بالنسبة إلى أحزاب دأبت طويلا على رفض أي حوار، وهو يثبت أنه لا تتوفر حتى اﻵن أجواء الثقة والجدية التي تسمح لﻷحزاب بأن تعين بحرية من تختارهم لتمثيلها.
    Les peuples autochtones ont le droit de participer d'une manière qui ne soit pas incompatible avec la législation nationale, par l'intermédiaire de représentants qu'ils auront choisis eux-mêmes, aux processus de prise de décisions de l'État relatifs à des questions qui peuvent influer directement sur leurs droits. UN للشعوب الأصلية الحق في المشاركة، من خلال ممثلين تختارهم بنفسها، في عمليات اتخاذ القرارات في الدولة في ما يتعلق بالمسائل التي تمس حقوقها مباشرة، بأسلوب لا يتعارض مع التشريع الوطني.
    Tu les choisis affreusement jeunes ces temps-ci, hein ? Open Subtitles أنتَ تختارهم يافعين بصورة مرعبة هذه الأيام ألستَ كذلك ؟
    N'importe qui peut venir ou vous choisissez les élèves. Open Subtitles هل يمكن لأي أحدٍ الإنضمام أم أنكَ تختارهم بنفسك؟
    Les volontaires retenus par le Comité doivent suivre un stage de formation poussée sur les techniques policières. UN وينبغي أن يحضر اﻷفراد الذين تختارهم اللجنة دورة تدريبية مكثفة على مهارات الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more