"تختبأ" - Translation from Arabic to French

    • cacher
        
    • se cachait
        
    • se cache
        
    • planqué
        
    • caché
        
    • te caches
        
    Il faut que tu apprennes à mieux te cacher. Open Subtitles لقد أمسكتكَ أيها الكرنب الصغير كان عليكَ أن تختبأ أفضل من ذلك في الأرجاء
    Il pourrait se cacher quelque part en attendant son heure. Open Subtitles يمكنك أن تختبأ هنا.. فى أى مكان تنتظر فرصه منه
    Pourquoi te cacher si tu les as écrites ? Open Subtitles لما تختبأ إن كُنت تمتلك الجرأة لكتباتهن؟
    Qu'elle se cachait des ennemis de son père. Open Subtitles وكانت تختبأ من أعداء أبيها الذين وضعوا سعر لمن يجلب رأسها
    Et vous êtes sûrs qu'elle ne se cache pas quelque part dans cette grande maison sans que vous l'ayez trouvée ? Open Subtitles وهل أنتم متأكدين من انها لا تختبأ بمكان ما بمنزلكم وأنتم لم تجدوها
    Alors, fils de pute, tu te croyais bien planqué ? Open Subtitles ما الأمر ؟ هل تعتقد انه بامكانك ان تختبأ مني؟
    Vous devez être tout près, caché au vu et au su de tous. Open Subtitles أعتقدُ أنّك هناك تختبأ في المواقع العادية
    Tu te caches ici, tu te relaxes dans ma caverne, en sécurité. Open Subtitles بينما أنت ، أنت تختبأ هنا في الأسفل تسترخي بمكاني بكل أمان
    Je t'ai dit de bien te cacher et de ne pas me laisser te trouver. Open Subtitles لقد اخبرتك ان تختبأ جيدا لكي لا اعثر عليك
    Venez. Mon père n'est pas à la maison. Vous pouvez vous cacher ici. Open Subtitles هيا بنا، ابي ليس في البيت يُمكنُكَ أن تختبأ هنا
    Mais quand nous avons finalement besoin de vous, Vous voulez juste vous cacher ici pour toujours? Open Subtitles ولكن عندما نحتاج إليك في الأخير سوف تختبأ هنا الى الأبد!
    Tu vas te cacher pendant dix autres années? 20? Open Subtitles أن تختبأ لعشر , او عشرون سنة آخري؟
    Elle devait se cacher ou fuir quelque chose. Open Subtitles لابد انها كانت تختبأ او تهرب من شىء ما
    vous venez vous cacher ici avec l'enfant ! Open Subtitles وجئت مهرولاً بالطفل لكى تختبأ معه.
    - C'est vrai? - Elle se cachait d'arbre en arbre. Open Subtitles نعم ، كانت تختبأ من شجرة لشجرة
    Ou elle se cachait. Open Subtitles أو ربما كانت تختبأ
    Je savais où Blanche Neige se cachait, mais j'ai refusé de la dire à la Reine. Open Subtitles (علمتُ أين كـانت تختبأ (سنو وايت لكنـي رفضت إخبـار الملكة
    À moins qu'elle ne se cache derrière eux, et qu'elle laisse quelqu'un d'autre décider. Open Subtitles إذاً لمَ تكن تختبأ خلفهم... وتدع شخص آخر يقرر.
    Je veux dire que je crois qu'elle se cache. Open Subtitles أنا أقول أنني أظن أنها تختبأ
    Alors que toi, t'es planqué ici, à te faire passer pour une femme. Open Subtitles بينما انت تختبأ هنا وتتظاهر بكونك أنثى
    Tu t'es toujours planqué derrière maman. Open Subtitles كنت دائما تختبأ خلف أمي
    Vous avez caché dans l'ombre depuis trop longtemps. Open Subtitles كنت تختبأ في الظلال لفترة طويلة جدا
    Tu te caches toujours derrière ton horoscope ? Open Subtitles لا. أمازلت تختبأ وراء خريطة الأبراج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more