"تختبيء" - Translation from Arabic to French

    • cacher
        
    • te caches
        
    • te cachais
        
    • te caches-tu
        
    • vous cachez
        
    De se cacher, passer du temps ensemble. Open Subtitles .وتختفي لفترة تختبيء وتقضي بعض الوقت معها
    Difficile de se cacher la nuit par ce temps. Open Subtitles بلدة صغيرة إنه من الصعب أن تختبيء حتى في الليل في ذلك الجو
    Tu te caches derrière tes petites blagues et piques, mais tu sais ce que je pense ? Open Subtitles أنت تختبيء خلف سخافاتك ومناوشاتك لكن هل تعرف رأيي؟
    Peu importe ce qui se passera, peu importe où tu te caches, je te trouverai. Open Subtitles مهما حدث مهما كان المكان الذي تختبيء فيه سوف أجدك
    - Tu dis ça, mais si tu te cachais dans le coffre et que tu voulais lire, tu le regretterais. Open Subtitles تقول هذا الآن لكنك لو كنت تختبيء في صندوق سيارتك و أردت أن تقوم ببعض القراءة فسوف تكون أسفاً
    De qui te caches-tu ? Open Subtitles من الذي تختبيء منه؟
    Pourquoi vous cachez, maintenant qu'un nouveau Pharaon va être couronné ? Open Subtitles لماذا تختبيء بينما هناك فرعون جديد على وشك التنصيب؟
    - J'ai demandé à Lucy de disparaitre avec sa fille pendant quelques temps, de se cacher et de passer du temps avec elle. Open Subtitles أن تأخذ إبنتها وتختفي لفترة تختبيء وتقضي بعض الوقت معها
    Vous vous croyez fort, à vous cacher dans ce bar et à boire ? Open Subtitles أتحسب نفسكَ عاتياً؟ تختبيء في حانتكَ و تحتسي الكحول؟
    Tu peux te cacher et t'abriter, ou tu peux te mouiller." Open Subtitles يمكنكَ أن تختبيء و تتغطى أو يمكنكَ .. أن تتبلل
    Arrête de te cacher derrière le règlement et la loi. Open Subtitles -هراء أنت تختبيء، تختبيء خلف القواعد و اللوائح
    Vous me décevez, à vous cacher dans un nid quand elle est en danger. Open Subtitles علينا فعل شيئ برنارد, لقد خاب أملي فيك تختبيء تحت العش بينما الآنسه بينكا تحتاج لمساعدتنا
    On arrive en ville, vous devriez vous cacher. Open Subtitles ، نحن مقبلـون على المدينة من الأفضل أن تختبيء
    Le grand méchant loup. T'as pas changé. Tu te caches toujours derrière tes jouets, comme un lâche. Open Subtitles الذئب الكبير الشرير، لم تتغيّر، لازلتَ تختبيء خلف دُماك مثل جبان.
    Je sais que tu te caches pour fumer le cigare et t'enfiler une bière tiède. Open Subtitles أعرف أيضاً بأنّك تختبيء منها فقط لتدخين السيجار وشرب البيره الدافئه
    Bien que tu te caches parmi les humains, je sais que tu es un Jaffa. Open Subtitles مع أنك تختبيء بين البشر أنا أعلم أنك [من الـ[جافا
    Tu te caches derrière les règles tout comme Charlotte. Open Subtitles تختبيء وراء القوانين مثل شارلوت
    Tu te caches ? Open Subtitles هل أنت تختبيء ؟
    Tu te cachais pour des oranges ? Open Subtitles هل كنت تختبيء من اجل برتقالاتك؟
    Tu te cachais ici ? Open Subtitles أكنت تختبيء هنا ؟
    Hé, Sahni Surinder ouvre cette fichue porte! Pourquoi te caches-tu à l'intérieur ? Open Subtitles هيييه أنت (سوريندر ساهني) افتح الباب اللعين لماذا تختبيء في الداخل
    Et vous vous cachez en attendant que ça se calme parce que vous le savez. Open Subtitles وأنت تختبيء هنا ريثما تهدأ الأمور لأنك تعلم هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more