"تخريبي" - Translation from Arabic to French

    • sabotage
        
    • subversif
        
    • subversive
        
    • saboter
        
    • subversion
        
    • vandalisme
        
    • subversives
        
    • ruiné
        
    • perturbatrice
        
    • spoiler
        
    Au cours de cette même période, on a enregistré plus de 100 actes de sabotage et actes terroristes contre la population. UN وفي تلك الفترة نفسها أذيعت أنباء وقوع أكثر من مائة عمل تخريبي وإرهابي ضد السكان.
    Ce classement impose à l'exploitant une obligation de mettre en œuvre des mesures de protection physique visant à prévenir tout acte de malveillance et de sabotage. Sanctions UN ويكون المستعمل بموجب هذا التصنيف ملزما بتطبيق تدابير حماية مادية من أجل منع أي عمل عدواني أو تخريبي.
    Au Brésil, en Amérique Centrale, ce genre d'endroits, faire des vidéos underground est considéré comme subversif. Open Subtitles هل تعلمين في البرازيل وامريكا الوسطي وهذا النوع من الاماكن عمل شرائط الفيديو هذة يعد عمل تخريبي
    Nous exhortons les réfugiés à se conformer aux lois de leurs pays d'accueil et à s'abstenir de toute activité subversive. UN ونحث اللاجئين على احترام قوانين البلدين المضيفين لهم، والكف عن كل نشاط تخريبي.
    Tu crois qu'on tente de saboter l'entreprise ? Open Subtitles أتظن أن هذا عمل تخريبي يستهدف الشركة ؟
    Et pour ceux qui savent encore lire, n'oubliez pas "Spirit of Nikopol's Story", le livre de l'homme venu du passé, Le livre culte de la subversion. Open Subtitles ومن أجلك، هو الذي يستطيع القراءه "لا تنسى قصة "روح نيكوبول "من قبل رجل من الماضي، "نيكوبول بنفسه"، انه كتاب تخريبي
    Dans sa déposition, elle a reconnu avoir eu l'intention de commettre un acte de sabotage à Bakou. UN ولدى إدلائها بشهادتها اعترفت بأنها كانت تنوي القيام بعمل تخريبي في باكو.
    La première a été la cible d'un sabotage colonial en 1773. Open Subtitles أولهم كان هدفاً من قبل عمل تخريبي في الحقبة الأستعمارية عام 1773
    Non, je vous assure, tout ça n'était qu'un acte de sabotage par Daniel Grayson. Open Subtitles لا انا اؤكد لك كل ما تبين لك هو عمل تخريبي قام به دانييل جريسون
    Je n'ai encore jamais vu un tel sabotage de la part du père d'un enfant enlevé. Open Subtitles لم أقابل في حياتي من قبل عمل تخريبي من قبل الأباء في حق أبنهم مثل العمل الذي فعله زوجك اليوم
    Une, c'est un hasard. Davantage, c'est du sabotage. Open Subtitles طلقة واحدة سيئة تبدو صدفة ولكن أكثر من واحدة تكون عمل تخريبي
    Depuis sa création, le groupe susmentionné a pour objectif de porter atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de la République de Cuba, notamment dans le cadre d'activités à caractère subversif faisant appel à des moyens militaires ou de destruction. UN فقد كان هدف الجماعة المذكورة منذ إنشائها القيام بأعمال ضد سيادة جمهورية كوبا وسلامتها اﻹقليمية، بما في ذلك القيام بأعمال ذات طابع تخريبي باستخدام وسائل عسكرية أو تدميرية.
    Le contenu des émissions télévisées transmises par le Gouvernement des États-Unis vers Cuba a un caractère subversif, déstabilisateur et trompeur qui contredit ces principes; UN ويتسم محتوى البرامج التلفزيونية التي تبثها حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا بطابع تخريبي يهدف إلى زعزعة الاستقرار والتضليل ويتعارض مع المبادئ المذكورة.
    Mais ses responsabilités comprenaient également le rassemblement d'informations sur des membres de l'opposition dans une zone géographique déterminée pour dénoncer toute activité subversive. UN ولكن مسؤولياته كانت تشمل أيضاً جمع المعلومات عن أعضاء المعارضة في منطقة جغرافية محددة من أجل الإبلاغ عن أي نشاط تخريبي.
    Lorsque ce séjour est lié à une activité terroriste ou subversive il devient un crime. UN وعندما تقترن هذه الإقامة بنشاط إرهابي أو تخريبي فإنها تصبح جريمة.
    Homeboy a essayé de me saboter, mais je suis in-sabot-able. Open Subtitles جايكس" يحاول تخريبي" لكن أنا من غير الممكن تخريبي
    Derrière son image publique d'organisation " à but non lucratif " qui se consacre à la défense des " valeurs démocratiques " , se cache tout un appareil de subversion plus proche d'un service de renseignements que d'une organisation non gouvernementale. UN " ويختفي وراء واجهة " دار الحرية " البراقة التي تظهرها كمنظمة تشجع " القيم الديمقراطية " و " لا تسعى للربح " ، جهاز تخريبي يقترب كثيرا من كونه جهاز استخبارات أكثر من كونه منظمة غير حكومية.
    Le vol, le pillage, le détournement et tout acte de vandalisme dirigé contre des biens culturels sont rigoureusement interdits. UN وتحظر تماما السرقة والنهب والسلب وأي عمل تخريبي موجﱠه ضد الممتلكات الثقافية.
    L'auteur a affirmé que les infractions dont il était accusé n'avaient aucun lien avec des activités subversives ou paramilitaires et qu'il pouvait être jugé par les tribunaux ordinaires. UN ودفع مقدم البلاغ بأن الجرائم التي اتهم بارتكابها لا تتسم بطابع تخريبي أو شبه عسكري وأن المحاكم العادية تفي بغرض محاكمته.
    Pendant que je conduisais vers Joy je pensais à comment j'avais ruiné son mariage. Open Subtitles الذهاب باتجاه جوي كل ماكنت افكر فيه هو تخريبي لزواجها
    - Tu rigoles? Renvoyé pour "influence perturbatrice". Open Subtitles -قاموا بطرده، لأنه ذو أثر تخريبي
    D'accord. Mais alerte au spoiler. Open Subtitles حسناً، لكن إنذار تخريبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more