Au cours de cette même période, on a enregistré plus de 100 actes de sabotage et actes terroristes contre la population. | UN | وفي تلك الفترة نفسها أذيعت أنباء وقوع أكثر من مائة عمل تخريبي وإرهابي ضد السكان. |
Ce classement impose à l'exploitant une obligation de mettre en œuvre des mesures de protection physique visant à prévenir tout acte de malveillance et de sabotage. Sanctions | UN | ويكون المستعمل بموجب هذا التصنيف ملزما بتطبيق تدابير حماية مادية من أجل منع أي عمل عدواني أو تخريبي. |
Au Brésil, en Amérique Centrale, ce genre d'endroits, faire des vidéos underground est considéré comme subversif. | Open Subtitles | هل تعلمين في البرازيل وامريكا الوسطي وهذا النوع من الاماكن عمل شرائط الفيديو هذة يعد عمل تخريبي |
Nous exhortons les réfugiés à se conformer aux lois de leurs pays d'accueil et à s'abstenir de toute activité subversive. | UN | ونحث اللاجئين على احترام قوانين البلدين المضيفين لهم، والكف عن كل نشاط تخريبي. |
Tu crois qu'on tente de saboter l'entreprise ? | Open Subtitles | أتظن أن هذا عمل تخريبي يستهدف الشركة ؟ |
Et pour ceux qui savent encore lire, n'oubliez pas "Spirit of Nikopol's Story", le livre de l'homme venu du passé, Le livre culte de la subversion. | Open Subtitles | ومن أجلك، هو الذي يستطيع القراءه "لا تنسى قصة "روح نيكوبول "من قبل رجل من الماضي، "نيكوبول بنفسه"، انه كتاب تخريبي |
Dans sa déposition, elle a reconnu avoir eu l'intention de commettre un acte de sabotage à Bakou. | UN | ولدى إدلائها بشهادتها اعترفت بأنها كانت تنوي القيام بعمل تخريبي في باكو. |
La première a été la cible d'un sabotage colonial en 1773. | Open Subtitles | أولهم كان هدفاً من قبل عمل تخريبي في الحقبة الأستعمارية عام 1773 |
Non, je vous assure, tout ça n'était qu'un acte de sabotage par Daniel Grayson. | Open Subtitles | لا انا اؤكد لك كل ما تبين لك هو عمل تخريبي قام به دانييل جريسون |
Je n'ai encore jamais vu un tel sabotage de la part du père d'un enfant enlevé. | Open Subtitles | لم أقابل في حياتي من قبل عمل تخريبي من قبل الأباء في حق أبنهم مثل العمل الذي فعله زوجك اليوم |
Une, c'est un hasard. Davantage, c'est du sabotage. | Open Subtitles | طلقة واحدة سيئة تبدو صدفة ولكن أكثر من واحدة تكون عمل تخريبي |
Depuis sa création, le groupe susmentionné a pour objectif de porter atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de la République de Cuba, notamment dans le cadre d'activités à caractère subversif faisant appel à des moyens militaires ou de destruction. | UN | فقد كان هدف الجماعة المذكورة منذ إنشائها القيام بأعمال ضد سيادة جمهورية كوبا وسلامتها اﻹقليمية، بما في ذلك القيام بأعمال ذات طابع تخريبي باستخدام وسائل عسكرية أو تدميرية. |
Le contenu des émissions télévisées transmises par le Gouvernement des États-Unis vers Cuba a un caractère subversif, déstabilisateur et trompeur qui contredit ces principes; | UN | ويتسم محتوى البرامج التلفزيونية التي تبثها حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا بطابع تخريبي يهدف إلى زعزعة الاستقرار والتضليل ويتعارض مع المبادئ المذكورة. |
Mais ses responsabilités comprenaient également le rassemblement d'informations sur des membres de l'opposition dans une zone géographique déterminée pour dénoncer toute activité subversive. | UN | ولكن مسؤولياته كانت تشمل أيضاً جمع المعلومات عن أعضاء المعارضة في منطقة جغرافية محددة من أجل الإبلاغ عن أي نشاط تخريبي. |
Lorsque ce séjour est lié à une activité terroriste ou subversive il devient un crime. | UN | وعندما تقترن هذه الإقامة بنشاط إرهابي أو تخريبي فإنها تصبح جريمة. |
Homeboy a essayé de me saboter, mais je suis in-sabot-able. | Open Subtitles | جايكس" يحاول تخريبي" لكن أنا من غير الممكن تخريبي |
Derrière son image publique d'organisation " à but non lucratif " qui se consacre à la défense des " valeurs démocratiques " , se cache tout un appareil de subversion plus proche d'un service de renseignements que d'une organisation non gouvernementale. | UN | " ويختفي وراء واجهة " دار الحرية " البراقة التي تظهرها كمنظمة تشجع " القيم الديمقراطية " و " لا تسعى للربح " ، جهاز تخريبي يقترب كثيرا من كونه جهاز استخبارات أكثر من كونه منظمة غير حكومية. |
Le vol, le pillage, le détournement et tout acte de vandalisme dirigé contre des biens culturels sont rigoureusement interdits. | UN | وتحظر تماما السرقة والنهب والسلب وأي عمل تخريبي موجﱠه ضد الممتلكات الثقافية. |
L'auteur a affirmé que les infractions dont il était accusé n'avaient aucun lien avec des activités subversives ou paramilitaires et qu'il pouvait être jugé par les tribunaux ordinaires. | UN | ودفع مقدم البلاغ بأن الجرائم التي اتهم بارتكابها لا تتسم بطابع تخريبي أو شبه عسكري وأن المحاكم العادية تفي بغرض محاكمته. |
Pendant que je conduisais vers Joy je pensais à comment j'avais ruiné son mariage. | Open Subtitles | الذهاب باتجاه جوي كل ماكنت افكر فيه هو تخريبي لزواجها |
- Tu rigoles? Renvoyé pour "influence perturbatrice". | Open Subtitles | -قاموا بطرده، لأنه ذو أثر تخريبي |
D'accord. Mais alerte au spoiler. | Open Subtitles | حسناً، لكن إنذار تخريبي |