La solution dernier cri en matière de stockage des données. | Open Subtitles | معزوله عن االعالم تماما مؤسسه حلول تخزين البيانات |
On devrait donc recourir à < < l'informatique en nuage > > , autrement dit, se fier à des centres et services de stockage des données à distance. | UN | ويلزم وضع هذه الأجهزة في السحابة، وهذا يعني وجوب الوثوق بمرافق تخزين البيانات والخدمات عن بعد. |
Téraoctets de stockage de données ont été assurés. | UN | تيرابايت من سعة تخزين البيانات جرت صيانتها. |
Téraoctets de stockage de données mis à disposition | UN | تيرابايت من سعة تخزين البيانات المتوافرة |
La nouvelle version proposera des fonctions avancées et sera compatible avec le système d'entreposage des données et les applications de la Caisse fonctionnant sur le Web. | UN | وسيحتوي الإصدار الجديد على خصائص معززة، سيتم دمجها مع نظام تخزين البيانات والتطبيقات الشبكية. |
La nouvelle version proposera des fonctions avancées et sera compatible avec le système d'entreposage des données et les applications de la Caisse fonctionnant sur le Web. | UN | وسيحتوي الإصدار الجديد على خصائص معززة سيتم دمجها مع نظام تخزين البيانات والتطبيقات الشبكية. |
La politique sanitaire n'est pas le seul problème que pose le stockage des données génétiques individuelles dans des bases de données. | UN | ذلك أن السياسة الصحية لا تشكل القضية الوحيدة التي يثيرها تخزين البيانات الوراثية للأفراد في قواعد البيانات. |
Des systèmes d'appui à la décision et de stockage des données seront introduits. | UN | وسيتم إدخال نظم تخزين البيانات ودعم القرار. |
Cette installation fait appel aux techniques les plus récentes en matière de stockage des données et assure une vitesse d’accès optimale. | UN | ويستند هذا المرفق إلى أحدث تكنولوجيات تخزين البيانات ويمكﱢن الوصول إلى البيانات بسرعة فائقة. |
Rien ne prouve que les systèmes de stockage des données de l'Administration des douanes et de la Sûreté générale ont été modernisés. | UN | وليس هناك أي دليل على تحديث نظام تخزين البيانات القائم سواء لدى الجمارك العامة أو الأمن العام. |
Capacité de stockage des données assurée, en téraoctets | UN | سعة تخزين البيانات قيد الصيانة بالتيرابايت |
Le projet de stockage de données relatives à la gestion des aptitudes est actuellement financé au moyen du budget ordinaire et du compte d'appui. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشروع تخزين البيانات المتعلقة بإدارة المواهب من الميزانية العادية وحساب الدعم. |
Il est possible d'étoffer les futurs questionnaires concernant les capacités de façon à pouvoir déterminer plus efficacement les disponibilités des institutions possédant des capacités de stockage de données susceptibles d'être utilisées. | UN | ويمكن إضافة أسئلة إلى الاستبيانات المتعلقة بالقدرات في المستقبل، وذلك لتحقيق قدر أكبر من الدقة في تحديد مدى توافر المؤسسات التي يحتمل أن تكون قادرة على تخزين البيانات. |
On peut faire pareil avec le stockage de données. | Open Subtitles | يمكننا عمل الأمر نفسه مع تخزين البيانات |
Ces fonctionnalités requièrent des systèmes d'entreposage des données perfectionnés qui permettent de regrouper l'information provenant de sources diverses. | UN | وسيتطلب هذا أحدث نظم تخزين البيانات من أجل تجميع البيانات من مختلف المصادر. |
Les fonctions d'analyse du système de regroupement et d'entreposage des données permettront d'améliorer la gestion des placements de la Caisse. | UN | وستحسن السمات التحليلية لنظام تخزين البيانات أداء إدارة استثمارات الصندوق. |
Les fonctions d'analyse du système d'entreposage des données permettront de calculer avec une plus grande exactitude le montant estimatif des prestations futures et de mettre les données correspondantes à la disposition des organisations affiliées, des participants et des bénéficiaires, via les applications Web. | UN | وستحسن الخصائص التحليلية لنظام تخزين البيانات من دقة تقديرات المستحقات المستقبلية، وستزود التطبيقات الشبكية ببيانات ذات صلة عن الحالة لتطلع عليها المؤسسات الأعضاء والمشاركون والمستفيدون. |
Papeterie et fourniture de bureau. Un montant de 5 600 dollars est prévu pour le papier de reproduction, les cartouches d’encre, les disques pour la mise en mémoire des données et d’autres fournitures informatiques diverses. | UN | ١٤ - القرطاسية ولوازم المكاتب - رصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ٥ دولار من أجل آلات النسخ التصويري، وعبوات الحبر، والمكاتب من أجل تخزين البيانات واللوازم المتنوعة اﻷخرى للبيانات الالكترونية. |
Cette situation résulte en particulier du recours à l'informatique en nuage, qui consiste à stocker des données dans divers centres de données situés dans différents lieux géographiques. | UN | وتحدث هذه الحالة، بصورة خاصة، بسبب تقنيات الحوسبة السحابية التي تنطوي على تخزين البيانات في مراكز بيانات متعددة في مواقع جغرافية مختلفة. |
L'informatique en nuage peut être définie, de manière générique, comme un service informatique (par exemple l'hébergement de données ou le traitement de données) offert par l'intermédiaire de l'Internet. | UN | ويمكن للحوسبة السحابية أن تُعرَّف بوجه عام على أنها خدمات حوسبية (مثل تخزين البيانات أو تجهيزها) على الإنترنت. |
Dans le cadre d'un nouveau tableau de bord en ligne faisant partie du module d'entreposage de données et d'établissement de rapports Inspira, qui remplacera l'application actuellement utilisée, tous les indicateurs et données portant sur la qualité de la gestion des ressources humaines seront regroupés dans une seule et même fiche de notation. | UN | 152 - وستتاح جميع مؤشرات وبيانات أداء إدارة الموارد البشرية في سجل إنجازات واحد كجزء من لوحة جديدة على الإنترنت في خاصية تخزين البيانات وإصدار التقارير في نظام إنسبيرا، والتي تحل محل التطبيق الحالي. |
Non, on n'a pas trouvé d'unité de mémoire. | Open Subtitles | لا، لم نجد أي تخزين البيانات. |