"تخصيص مبلغ" - Translation from Arabic to French

    • un montant
        
    • montant de
        
    • alloués
        
    • à prélever
        
    • un crédit
        
    • allocation
        
    • montant n'est prévu
        
    • allouer
        
    • le montant
        
    • montant prévu
        
    • consacrer
        
    • un prélèvement
        
    • apparaître un
        
    Il est aussi prévu un montant de 4 000 dollars pour louer des rétropelles et des bulldozers sur les sites d'exhumation. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 000 4 دولار لاستئجار جرافات وجرارات بولدوزر لاستخدامها في مواقع استخراج الجثث.
    un montant de 700 millions d'euros a déjà été dépensé et 900 millions supplémentaires ont été engagés. UN وقد أنفق بالفعل مبلغ 700 مليون يورو وتم تخصيص مبلغ آخر قدره 900 مليون يورو.
    Dans le cadre de la phase II, 35 millions de dollars supplémentaires ont été alloués pour l'achat de matériel et de pièces de rechange destinés à l'industrie agro-alimentaire. UN وبموجب المرحلة الثانية تم تخصيص مبلغ إضافي وقدره ٣٦ مليون دولار لقطع الغيار والمعدات الخاصة بتجهيز اﻷغذية.
    e) 156 000 dollars à prélever sur la masse commune des ressources pour la coopération au titre des programmes au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, comme suit : UN )ﻫ( تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٥٦ دولار للموارد العامة للتعاون البرنامجي في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، موزع على النحو التالي:
    Aussi le Secrétaire général demande-t-il à l'Assemblée d'allouer un crédit de 30 000 dollars au titre de missions de proximité. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لبعثات الاتصال.
    un montant de 700 millions d'euros a déjà été dépensé et 900 millions supplémentaires ont été engagés. UN وقد أنفق بالفعل مبلغ 700 مليون يورو وتم تخصيص مبلغ آخر قدره 900 مليون يورو.
    Il avait été proposé d'allouer un montant important à l'élaboration de systèmes permettant d'éviter ce type d'incident. UN وقد اقترح من قبل تخصيص مبلغ ضخم من الموارد من أجل وضع أنظمة تجعل من الممكن تجنب هذه الحوادث.
    un montant de 40 millions de roupies a été affecté au total à ces programmes pour 2011. UN وقد تم تخصيص مبلغ 40 مليون روبية موريشية لعام 2011.
    Par décret interministériel du 3 août 2007, un montant de 800 000,00 euros a été alloué pour la création de l'Observatoire. UN وبموجب المرسوم المشترك بين الوزارات، المؤرخ 3 آب/أغسطس 2007، تم تخصيص مبلغ 00ر000 800 يورو لإنشاء هذا المرصد.
    Le Conseil a décidé d'allouer à chacune de ces formations un montant maximum de 2 000 dollars. UN وقرر المجلس تخصيص مبلغ لا يتجاوز 000 2 دولار لهذه الدورة التدريبية.
    Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance. UN ويؤيد الاتحاد أيضا الموافقة بسرعة على تخصيص مبلغ 100 462 دولار للانتهاء من المتأخرات المتراكمة حاليا في عملية الطعون.
    Des fonds d'un montant de 115 millions de dollars leur ont été alloués en dotations de fonctionnement en 2008. UN وقد تم لأغراض التشغيل تخصيص مبلغ 115 مليون دولار خلال عام 2008.
    e) 156 000 dollars à prélever sur la masse commune des ressources pour la coopération au titre des programmes au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, comme suit : UN )ﻫ( تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٥٦ دولار للموارد العامة للتعاون البرنامجي في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، موزع على النحو التالي:
    Aussi le Secrétaire général demande-t-il à l'Assemblée d'allouer un crédit de 30 000 dollars au titre des frais de voyage à destination des lieux où le Tribunal tient ses audiences. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لتغطية تكاليف السفر لحضور جلسات المحكمة في مواقع البعثات.
    L'allocation, sur le budget ordinaire, de 500 000 dollars pour renflouer l'Institut devrait inciter les donateurs à renforcer leurs contributions. UN ومن شأن تخصيص مبلغ 000 500 دولار للمعهد من الميزانية العادية أن يشجع الجهات المانحة على تقديم تبرعات إضافية.
    23. Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique. UN ٢٣ - لا يلزم تخصيص مبلغ تحت هذا البند.
    Pour 2001, le montant demandé (37 000 dollars) est établi sur la base de 50 détenus en moyenne. UN أما لعام 2001 فإنه يُطلب تخصيص مبلغ 500 37 دولار على أساس أن عدد المحتجزين يبلغ في المتوسط 50 محتجزا.
    48. le montant prévu correspond aux besoins suivants : UN ٤٨ - تخصيص مبلغ لتغطية تكاليف الاحتياجات التالية:
    Ou encore, ce qui revient au même, on aurait pu consacrer 46 millions de dollars de plus aux achats de produits alimentaires. UN أي أنه كان من الممكن تخصيص مبلغ اﻟ ٤٦ مليون دولار هذا لاحتياجات السكان الغذائية.
    2. Approuve à cette fin un prélèvement de 25 000 dollars sur la masse commune des ressources; UN ٢ - يوافق على تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more