Il est aussi prévu un montant de 4 000 dollars pour louer des rétropelles et des bulldozers sur les sites d'exhumation. | UN | وعلاوة على ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 000 4 دولار لاستئجار جرافات وجرارات بولدوزر لاستخدامها في مواقع استخراج الجثث. |
un montant de 700 millions d'euros a déjà été dépensé et 900 millions supplémentaires ont été engagés. | UN | وقد أنفق بالفعل مبلغ 700 مليون يورو وتم تخصيص مبلغ آخر قدره 900 مليون يورو. |
Dans le cadre de la phase II, 35 millions de dollars supplémentaires ont été alloués pour l'achat de matériel et de pièces de rechange destinés à l'industrie agro-alimentaire. | UN | وبموجب المرحلة الثانية تم تخصيص مبلغ إضافي وقدره ٣٦ مليون دولار لقطع الغيار والمعدات الخاصة بتجهيز اﻷغذية. |
e) 156 000 dollars à prélever sur la masse commune des ressources pour la coopération au titre des programmes au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, comme suit : | UN | )ﻫ( تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٥٦ دولار للموارد العامة للتعاون البرنامجي في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، موزع على النحو التالي: |
Aussi le Secrétaire général demande-t-il à l'Assemblée d'allouer un crédit de 30 000 dollars au titre de missions de proximité. | UN | وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لبعثات الاتصال. |
un montant de 700 millions d'euros a déjà été dépensé et 900 millions supplémentaires ont été engagés. | UN | وقد أنفق بالفعل مبلغ 700 مليون يورو وتم تخصيص مبلغ آخر قدره 900 مليون يورو. |
Il avait été proposé d'allouer un montant important à l'élaboration de systèmes permettant d'éviter ce type d'incident. | UN | وقد اقترح من قبل تخصيص مبلغ ضخم من الموارد من أجل وضع أنظمة تجعل من الممكن تجنب هذه الحوادث. |
un montant de 40 millions de roupies a été affecté au total à ces programmes pour 2011. | UN | وقد تم تخصيص مبلغ 40 مليون روبية موريشية لعام 2011. |
Par décret interministériel du 3 août 2007, un montant de 800 000,00 euros a été alloué pour la création de l'Observatoire. | UN | وبموجب المرسوم المشترك بين الوزارات، المؤرخ 3 آب/أغسطس 2007، تم تخصيص مبلغ 00ر000 800 يورو لإنشاء هذا المرصد. |
Le Conseil a décidé d'allouer à chacune de ces formations un montant maximum de 2 000 dollars. | UN | وقرر المجلس تخصيص مبلغ لا يتجاوز 000 2 دولار لهذه الدورة التدريبية. |
Elle est aussi pour l'approbation rapide du montant de 462 100 dollars destiné à résorber les arriérés actuels de recours en souffrance. | UN | ويؤيد الاتحاد أيضا الموافقة بسرعة على تخصيص مبلغ 100 462 دولار للانتهاء من المتأخرات المتراكمة حاليا في عملية الطعون. |
Des fonds d'un montant de 115 millions de dollars leur ont été alloués en dotations de fonctionnement en 2008. | UN | وقد تم لأغراض التشغيل تخصيص مبلغ 115 مليون دولار خلال عام 2008. |
e) 156 000 dollars à prélever sur la masse commune des ressources pour la coopération au titre des programmes au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, comme suit : | UN | )ﻫ( تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٥٦ دولار للموارد العامة للتعاون البرنامجي في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، موزع على النحو التالي: |
Aussi le Secrétaire général demande-t-il à l'Assemblée d'allouer un crédit de 30 000 dollars au titre des frais de voyage à destination des lieux où le Tribunal tient ses audiences. | UN | وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لتغطية تكاليف السفر لحضور جلسات المحكمة في مواقع البعثات. |
L'allocation, sur le budget ordinaire, de 500 000 dollars pour renflouer l'Institut devrait inciter les donateurs à renforcer leurs contributions. | UN | ومن شأن تخصيص مبلغ 000 500 دولار للمعهد من الميزانية العادية أن يشجع الجهات المانحة على تقديم تبرعات إضافية. |
23. Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique. | UN | ٢٣ - لا يلزم تخصيص مبلغ تحت هذا البند. |
Pour 2001, le montant demandé (37 000 dollars) est établi sur la base de 50 détenus en moyenne. | UN | أما لعام 2001 فإنه يُطلب تخصيص مبلغ 500 37 دولار على أساس أن عدد المحتجزين يبلغ في المتوسط 50 محتجزا. |
48. le montant prévu correspond aux besoins suivants : | UN | ٤٨ - تخصيص مبلغ لتغطية تكاليف الاحتياجات التالية: |
Ou encore, ce qui revient au même, on aurait pu consacrer 46 millions de dollars de plus aux achats de produits alimentaires. | UN | أي أنه كان من الممكن تخصيص مبلغ اﻟ ٤٦ مليون دولار هذا لاحتياجات السكان الغذائية. |
2. Approuve à cette fin un prélèvement de 25 000 dollars sur la masse commune des ressources; | UN | ٢ - يوافق على تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض؛ |