"تخطيطية" - Translation from Arabic to French

    • planification
        
    • graphiques
        
    • schématique
        
    • linéaires
        
    • graphique
        
    • permettant de planifier la
        
    Il vise à élaborer une méthode qui pourrait déboucher sur un résultat de planification précis. UN والمقصود منه هو وضع اﻹطار المفاهيمي لمنهجية تؤدي إلى نتيجة تخطيطية محددة.
    Les éléments du programme pouvaient même contribuer à assurer une certaine continuité dans une situation où la planification se trouvait gravement perturbée. UN بل من الممكن أيضا أن تسهم عناصر البرنامج في تحقيق الاستمرارية في بيئة تخطيطية كانت ستتعرض لتعطل شديد لولا هذه العناصر.
    :: Promouvoir les programmes forestiers nationaux comme des processus à caractère dynamique et évolutif, et non comme des concepts de planification statique; UN :: الترويج للبرامج الحرجية الوطنية بوصفها عمليات ذات طابع دينامي ومتغير، لا بوصفها مفاهيم تخطيطية ثابتة
    :: Des services de recherche fournissent des informations de planification sur les femmes au gouvernement et aux organisations des femmes; UN :: تقديم مرافق البحوث معلومات تخطيطية عن المرأة للحكومة وكذلك للمنظمات النسائية؛
    ii) Des calques graphiques de cartes des zones minées; UN ' ٢ ' صور شفافة تخطيطية بالاستقطاب للمناطق الملغﱠمة؛
    Comme indiqué à la figure 5 ci-dessous, l'UNODC a lancé ces dernières années des initiatives de planification régionale et thématique. UN 76 - وقد أطلق المكتبُ في السنوات الأخيرة، كما يتَّضح من الشكل 5، عدة مبادرات تخطيطية إقليمية ومواضيعية.
    Sous la conduite des gouverneurs de province, des ateliers de planification locale ont permis de définir les priorités de développement à l'échelon des districts dans 21 provinces. Au moins un projet prioritaire sera financé en 2003. UN وتحت رعاية محافظـي المقاطعات نُظمت حلقات عمل تخطيطية مدتها أربعة أيام لتحديد الأولويات الإنمائية على مستوى المنطقـة في 21 مقاطعـة حيث سيمول على الأقل برنامج واحد ذو أولوية خلال عام 2003.
    Les organisations régionales sont en effet souvent confrontées à des difficultés de planification et à d'autres problèmes structurels ou financiers qui sont plus graves que ceux auxquels l'ONU doit faire face. UN وفي حالات كثيرة، ستواجه المنظمات الإقليمية قيودا تخطيطية أو هيكلية أو مالية أخطر من التي تواجهها الأمم المتحدة.
    L'INGC a régulièrement organisé, d'autre part, des points de presse et des réunions sectorielles de planification. UN ونظم المعهد أيضا إحاطات إعلامية صحفية منتظمة واجتماعات تخطيطية قطاعية.
    Une méthode de planification participative a été élaborée et mise en pratique dans des régions pilotes. UN ولهذه الغاية، استُحدثت منهجية تخطيطية قائمة على المشاركة ووضعت موضع التنفيذ في مناطق نموذجية.
    Á cet égard, la coordination est effectuée par le Comité national de protection des handicapés, un comité gouvernemental de contrôle de la planification qui comprend des représentants d'organisations de la société civile. UN ويتم التنسيق في هذا المجال من خلال اللجنة الوطنية لرعاية المعاقين وهي لجنة تخطيطية حكومية تضم في عضويتها منظمات من المجتمع المدني وهي مؤسسة حكومية تخطيطية إشرافية.
    En vertu de ces contrats, qui constituent un précieux instrument de planification, l’Organisation se procure une quantité de biens ou de services non définie à l’avance, à un prix fixé pour une période déterminée. UN وهذه العقود تسمح للمنظمة بالحصول على كمية غير محدودة من السلع والخدمات بأسعار ثابتة لمدة محددة وهي أداة تخطيطية هامة.
    Les organisations régionales peuvent avoir à faire face à des contraintes d’ordre politique, structurel et financier ou dans le domaine de la planification. UN فالمنظمات اﻹقليمية يمكن أن تعاني من جوانب قصور سياسية أو هيكلية أو مالية أو تخطيطية.
    L’État à qui la notification est adressée doit, quant à lui, être tenu de réagir en temps opportun à chaque étape successive de la planification, et le recours à des commissions mixtes ou mécanismes similaires devrait être prévu dans le projet d’articles. UN وينبغي إلزام الدولة التي تم إخطارها أن تستجيب بدورها في وقت معقول فيما يتعلق بكل مرحلة تخطيطية تالية، كما ينبغي النص في مشروع المواد على استخدام اللجان المشتركة أو ما يماثلها من اﻷجهزة.
    On a également indiqué que, même lorsqu'il s'avère nécessaire d'écourter un cycle de planification, ce dernier doit comporter tous les éléments indispensables au processus. UN وقيل أيضا إن أي دورة تخطيطية مختصرة، وإن تكن ضرورية، يجب أن تضم جميع العناصر اللازمة للعملية.
    En outre, 3 pays méditerranéens et 3 pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants (CEI) ont amorcé des processus de planification. UN كما شرع في عمليات تخطيطية ٣ بلدان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط و ٣ بلدان من أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    Les organisations régionales ou sous-régionales peuvent certes jouer dans certains cas un rôle positif, voire crucial, encore faut-il qu'elles ne soient pas bridées par des limitations structurelles, financières ou de planification encore plus accusées que celles que connaît l'ONU. UN ولا شك أن هذه المنظمات تستطيع أن تضطلع بدور إيجابي، بل وبدور حاسم، في بعض الحالات، ولكنها تواجه أحيانا قيودا هيكلية أو مالية أو تخطيطية تتجاوز في حدتها تلك القيود التي تكتنف اﻷمم المتحدة.
    Un groupe de la planification pour la MINUSMA sera aussi créé au Département de l'appui aux missions. UN وستُنشأ أيضا قدرة تخطيطية مخصصة للبعثة المتكاملة داخل إدارة الدعم الميداني.
    Il est également proposé de créer un groupe de la planification pour la MINUSMA au Département de l'appui aux missions. UN ويقترح أيضا إنشاء قدرة تخطيطية مخصصة للبعثة المتكاملة داخل إدارة الدعم الميداني.
    Laquelle des techniques graphiques est la plus généralement acceptée pour déterminer les paramêtres du systême d'ordre primaire? Open Subtitles أياً من الأتي يكون تقنية تخطيطية مقبولة عموماً لتَقْرير الطلبِ الأول لنظام البارامترات
    Le tableau ci-après présente d'une manière schématique les différentes hypothèses sur lesquelles sont fondées les six variantes utilisées dans les projections. UN ويقدم الجدول الوارد أدناه بطريقة تخطيطية الافتراضات المختلفة التي ترتكز إليها متغيرات الإسقاطات الستة.
    C'est excellent, je suis impressionné. D'autant plus que ce cours s'intitule "équations non linéaires". Open Subtitles أنا منبهر جداً، خاصة أن محاضرتي تدعى ألا تخطيطية.
    Pas le genre qui vend des tableaux, je suis une artiste graphique. Open Subtitles ليس مثل الفنّان الذي يبيع لوحات وأشياءاً كهذه، أنا فنّانة تخطيطية
    :: Établissement de manuels permettant de planifier la réalisation de la parité entre les sexes, ainsi que de matériels pédagogiques UN :: إعداد أدلة تخطيطية ومواد تعليمية في المجال الجنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more