"تخطيط استخدام الأراضي" - Translation from Arabic to French

    • Aménagement du territoire
        
    • planification de l'utilisation des terres
        
    • planification de l'utilisation des sols
        
    • plans d'occupation des sols
        
    • planification et
        
    • planification de l'occupation des sols
        
    • l'aménagement
        
    • aménagement de l'espace
        
    sylviculture, conservation de la diversité biologique, Aménagement du territoire UN الحراجة، حفظ التنوع الاحيائي، تخطيط استخدام الأراضي
    :: planification et Aménagement du territoire et décentralisation UN :: تخطيط استخدام الأراضي وتحقيق اللامركزية
    Gestion des ressources naturelles Sylviculture, conservation de la diversité biologique, Aménagement du territoire UN إدارة الموارد الطبيعية الحراجة، حفظ التنوع البيولوجي، تخطيط استخدام الأراضي
    L'existence de mécanismes de planification transparents auxquels participent les propriétaires fonciers et les autres parties prenantes est fondamentale dans la planification de l'utilisation des terres. UN وعمليات التخطيط الشفافة التي يشارك فيها ملاك الأراضي وأصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي.
    Les programmes relatifs à la bioénergie touchent l'agriculture, la sylviculture et des questions tant énergétiques et sociales que culturelles, et recouvrent la planification de l'utilisation des sols, la création d'emplois et des considérations écologiques, technologiques et économiques. UN وبرنامج الطاقة الاحيائية يتصل بالزراعة والحراجـة والطاقة وبالقضايا الاجتماعية والثقافية كذلك، وهو يغطي تخطيط استخدام اﻷراضي وتوليد العمالة إلى جانب الاعتبارات البيئية والتكنولوجية والاقتصادية.
    plans d'occupation des sols dans les zones rurales UN تخطيط استخدام الأراضي في المناطق الريفية
    L'Aménagement du territoire doit prévoir le traitement des eaux usées. UN إدخال معامل معالجة مياه الفضلات ضمن عملية تخطيط استخدام الأراضي.
    iii) Aménagement du territoire et autres mesures techniques UN `3` تخطيط استخدام الأراضي وغيرها من التدابير التقنية
    Ministre de l'Aménagement du territoire et de l'environnement UN وزير تخطيط استخدام الأراضي والبيئة
    4. Aménagement du territoire et changement culturel UN 4 - تخطيط استخدام الأراضي وتغيير الثقافة
    Aménagement du territoire et contrôle du développement : la combinaison de ces instruments contribue de manière déterminante à renforcer la viabilité des nouveaux développements touristiques. UN `2` تخطيط استخدام الأراضي وإدارة التنمية. لهذه الأدوات المؤتلفة أهميتها البالغة في النهوض باستدامة التنمية السياحية الجديدة.
    e) L'Aménagement du territoire doit limiter l'étalement urbain de manière à protéger les nappes phréatiques; UN (هـ) يجب أن يحد تخطيط استخدام الأراضي من الزحف العشوائي لحماية مستودعات المياه الجوفية ومنسوبها؛
    Il y aura également des références mutuelles entre cette politique et les autres politiques nationales telles que la politique de planification de l'utilisation des terres. UN وسيتم أيضا مناظرة هذه السياسة بسياسات وطنية أخرى مثل سياسة تخطيط استخدام الأراضي.
    Elles portent sur la planification de l'utilisation des terres en fonction de leur vulnérabilité et sur les méthodes de suivi des interventions à réaliser dans le cadre des PAN; UN وتتناول هذه التدابير تخطيط استخدام الأراضي تبعاً لدرجة تأثرها، وأساليب متابعة عمليات التدخل الواجب القيام بها في إطار برامج العمل الوطنية؛
    Il faut en outre améliorer la planification de l'utilisation des terres afin de mettre un terme à la dégradation du stock de ressources naturelles utiles à l'agriculture, en particulier la perte des ressources forestières. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تحسين تخطيط استخدام الأراضي من أجل وقف تدهور قاعدة الموارد الطبيعية للزراعة، وخاصة فقدان موارد الغابات.
    15. La planification de l'utilisation des sols exige que toutes les utilisations possibles du terrain soient prises en considération, à savoir les formes de propriété traditionnelles, les parcs nationaux, la foresterie, l'agriculture, les industries extractives et le tourisme. UN ٥١ - ويقتضي تخطيط استخدام اﻷراضي مراعاة جميع امكانيات هذا الاستخدام. ويشمل هذا اﻷمر الملكية التقليدية لﻷراضي والحدائق الوطنية والغابات والزراعة والتعدين والسياحة.
    Au demeurant, le secteur de l'assurance et les pouvoirs publics conjuguent leurs efforts pour que la législation élaborée dans le contexte de la planification de l'utilisation des sols, de la gestion des ressources naturelles et de la protection de l'environnement accorde davantage de place aux vulnérabilités sociales et physiques des établissements humains et des équipements collectifs. UN وفي أماكن أخرى، توحد شركات التأمين جهودها مع المسؤولين العموميين لزيادة التركيز على أوجه الضعف الاجتماعية والمادية للمستوطنات البشرية وللاستثمار في الهياكل اﻷساسية عند وضع تشريع بشأن تخطيط استخدام اﻷراضي وإدارة الموارد الطبيعية والحماية البيئية.
    Des réseaux de transports planifiés de manière démocratique doivent être intégrés dans les plans d'aménagement de l'espace urbain et les plans d'occupation des sols, afin d'encourager le recours à des modes de transport plus viables, comme les transports en commun, la bicyclette et la marche. UN ويجب أن تدمج نظم النقل المخطط لها بطريقة ديمقراطية ضمن التصميم الحضري وتتكامل مع تخطيط استخدام الأراضي لدعم وسائل النقل الأكثر استدامة مثل وسائل النقل العام واستعمال الدراجات والسير على الأقدام.
    Cette analyse permettra de tenir pleinement compte des risques de catastrophe lors de la planification de l'occupation des sols et de la construction, de manière à réduire le plus possible la vulnérabilité. UN وسيمكِّن هذا التحليل من أخذ الاعتبارات المتعلقة بمخاطر الكوارث في الاعتبار بالكامل عند تخطيط استخدام الأراضي والبناء، وكفالة الحد بدرجة كبيرة من التأثر في المستقبل.
    Les autorités locales sont en outre les principaux responsables de l'Aménagement du territoire et elles assurent l'adduction d'eau, le tout-à-l'égout, la construction routière et la distribution d'électricité. UN كما أن السلطات المحلية هي الجهات المسؤولة أساسا عن تخطيط استخدام اﻷراضي وإمدادات المياه والصرف الصحي والطرق والكهرباء.
    13. Dans de nombreux pays industrialisés, les problèmes liés à l'aménagement de l'espace sont de nature différente. UN ١٣ - ويلاحظ أن مشاكل تخطيط استخدام اﻷراضي ذات طابع مختلف في كثير من البلدان الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more