par le Président de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït | UN | من رئيس لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت |
Il est de l'intérêt supérieur de l'Iraq et du Koweït que la frontière soit arrêtée de manière sûre et stable et je compte que les gouvernements de ces deux pays respecteront les résultats objectifs et impartiaux des travaux de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. | UN | وإذا كان رسوخ واستقرار الحدود يجسد أفضل مصالح العراق والكويت فإنني أتوقع من حكومتي البلدين احترام الغاية والنتائج غير المتحيزة التي توصلت اليها لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت. |
IKBDC/Doc.5 Plan de travail du programme de levés et de cartographie de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït | UN | IKBDC/Doc.5 " خطة عمل لبرنامج لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت للمسح ورسم الخرائط " |
Elle a également examiné en détail les principes à appliquer à la démarcation de la frontière au-delà de la jonction des deux Khor. | UN | كما جرى النظر مطولا في المبادئ التي يتعين تطبيقها في تخطيط الحدود وراء ملتقى الخورين. |
Cela est en contradiction avec les principes fondamentaux de l'Accord-cadre et des modalités de son application, en vertu desquels le statut de ces territoires doit être déterminé par la démarcation. | UN | وهذا يتعارض والمبادئ الجوهرية للاتفاق اﻹطاري وطرائق تنفيذه التي تنص على أن وضع هذه اﻷراضي سيتحدد عن طيق تخطيط الحدود. |
Un débat approfondi a été consacré au libellé de la formule de délimitation. | UN | ونوقشت اللغة المستخدمة في صيغة تخطيط الحدود مناقشة مستفيضة. |
Si les deux Gouvernements ont réalisé des progrès importants et encourageants en ce qui concerne le développement de leurs relations mutuelles dans de nombreux domaines, ils ne sont pas parvenus à un accord final sur le tracé de la frontière. | UN | وبالرغم من أن الحكومتين أحرزتا تقدما كبيرا وجديرا بالترحيب في تنمية علاقاتهما المتبادلة في كثير من المجالات، فإنه لم يتم التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن تخطيط الحدود. |
XI. DOCUMENTATION RELATIVE A LA DEMARCATION 28 | UN | حادي عشر - وثائق تخطيط الحدود |
IKBDC/Doc.11 Projet de plan de travail pour la phase 2B du programme de levés et de cartographie de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït | UN | IKBDC/Doc.11 " خطة العمل المقترحة للمرحلة ٢ باء لبرنامج لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت للمسح ورسم الخرائط " |
IKBDC/Rep.5 Visite du secrétaire et chef de l'équipe de levés de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït dans la zone frontalière, 12-18 février 1992 | UN | IKBDC/Rep.5 " زيارة مبدانية لمنطقة الحدود قام بها أمين ورئيس فريق امسح التابع للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت، في الفترة ٢١ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ " |
IKBDC/Rep.6 Nouveau rapport de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït | UN | IKBDC/Rep.6 " تقرير لاحق للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت " |
IKBDC/Rep.7 Troisième rapport intérimaire de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït | UN | IKBDC/Rep.7 التقرير المرحلي الثالث للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت |
Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït | UN | لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت |
Au 30 avril 1993, un montant total de 3,7 millions de dollars avait été dépensé par la Commission de démarcation de la frontière; | UN | وحتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كانت لجنة تخطيط الحدود قد أنفقت ما مجموعه ٣,٧ من ملايين الدولارات؛ |
Chef de la délégation iraquienne au Comité mixte de démarcation de la frontière entre l'Iraq et la Turquie (1982-1986) | UN | رئيس الجانب العراقي في اللجنة المشتركة لإعادة تخطيط الحدود العراقية - التركية، |
Ce rejet officiel n'étonne pas l'Érythrée qui, depuis maintenant des mois, fait état d'un projet éthiopien visant à contourner la démarcation. | UN | وهذا الرفض الرسمي لم يفاجئ إريتريا التي ما فتئت تحذر منذ أشهر من خطة إثيوبية للحيلولة دون تخطيط الحدود. |
et l'Éthiopie Décision prise en application de l'article 15 B des Directives pour la démarcation | UN | القرار المتخذ عملا بالمادة 15 باء من توجيهات اللجنة بشأن تخطيط الحدود |
Les parties nommeront sans tarder ces officiers de liaison sur le terrain, conformément aux dispositions de l'article 5 B des Directives pour la démarcation, qui sont modifiées comme suit : | UN | وسيعيّن الطرفان هؤلاء الضباط سريعا بموجب أحكام المادة 6 باء من توجيهات تخطيط الحدود التي عُدّلت على النحو التالي : |
La Commission estime qu'il importe de surmonter ces difficultés et d'aller de l'avant pour parvenir rapidement à la démarcation de la frontière telle qu'elle a été arrêtée dans la décision de délimitation. | UN | وخلصت اللجنة إلى أنه من المهم الآن وضع جميع المصاعب التي استجدت جانبا والمضي قدما في إنجاز تخطيط سريع للحدود على النحو الذي أوضحه قرار تخطيط الحدود. |
Chef de la délégation qatarienne au Comité pour la délimitation des frontières entre le Qatar et l'Arabie saoudite. | UN | رئيس وفد قطر في لجنة تخطيط الحدود بين قطر والمملكة العربية السعودية. |
En pratique, l'Éthiopie rejette donc la décision de la Commission du tracé concernant la délimitation. | UN | ومن ثم ترفض إثيوبيا، في الواقع الممارس، قرار تخطيط الحدود الصادر عن لجنة الحدود. |
63. La Commission a décidé de démarquer la frontière le long du Wadi Al Batin en fonction de la ligne des points les plus bas (le thalweg). | UN | ٦٣ - وقررت اللجنة تخطيط الحدود على طول وادي الباطن بخط النقاط الدنيا )محور الوادي(. |