"تخطيط العمل" - Translation from Arabic to French

    • planification des travaux
        
    • planification des activités
        
    • planification du travail
        
    • de planification
        
    • plan de travail
        
    • ils planifient leurs activités
        
    • établissement des plans de travail
        
    • la planification de l'action
        
    22. En conséquence, on met l'accent maintenant sur le suivi de la réalisation du programme, dans le cadre du processus de planification des travaux au bureau extérieur. UN ٢٢ ـ وبناء على ذلك يولى الاهتمام للقيام بصفة مستمرة باستعراض التقدم المحرز في البرامج من خلال عملية تخطيط العمل في المكتب الميداني.
    planification des travaux du Sous-Comité pour la prévention de la torture UN ألف - تخطيط العمل الميداني للجنة الفرعية لمنع التعذيب
    Il est fondé sur la planification des activités, les examens semestriels et un examen systématique de fin d'année qui favorise le dialogue entre les fonctionnaires et leurs superviseurs. UN ويقوم هذا النظام على تخطيط العمل واجراء استعراضات في منتصف السنة واستعراض رسمي في آخر السنة. ويؤدي الى حوار ذي اتجاهين بين الموظفين ومدرائهم.
    Afin de faciliter la planification du travail pour 2013, l'Unité s'efforcera en 2012 de comptabiliser le temps consacré à ces tâches. UN وللمساعدة على تخطيط العمل لعام 2013، ستسعى وحدة دعم التنفيذ في عام 2012 إلى تعقب المدة الزمنية المقترنة بهذه المهام.
    Tous les fonctionnaires sont évalués sur la manière dont ils ont montré qu'ils appliquaient les valeurs de base et avaient les compétences fondamentales et les compétences en matière d'encadrement pendant la période d'évaluation ainsi que les autres compétences liées au travail qui ont été intégrées dans le plan de travail. UN ويجري تقييم جميع الموظفين بشأن كيفية إبدائهم للقيم الأساسية والكفاءات الأساسية والإدارية التي يتم اختيارها لدورة التقرير، بالإضافة إلى أي كفاءات تتعلق بالوظيفة تكون مدرجة في مرحلة تخطيط العمل.
    Cela faciliterait la planification des travaux au titre du cinquième programme de pays et assurerait la continuité lorsque le PNUD et le Gouvernement passeraient au cycle de programmation suivant; UN ولا بد أن ييسر ذلك عملية تخطيط العمل للبرنامج القطري الخامس وأن يكفل الاستمرارية لدى قيام الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بمهمة البرمجة التالية؛
    Le Comité d'audit et de contrôle indépendant a lui aussi examiné le processus de planification des travaux pour 2014 et les tâches proposées. UN 27- كما استعرضت اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة عملية تخطيط العمل لعام 2014 والمهام المقترحة.
    A. planification des travaux du SousComité pour la prévention de la torture sur le terrain 14 − 19 7 UN ألف- تخطيط العمل الميداني للجنة الفرعية لمنع التعذيب 14-19 7
    Il a pu, grâce à ses échanges avec le Bureau, comprendre les procédures de planification des travaux en fonction des risques mises en œuvre dans chacune des divisions du Bureau et le processus de formulation de la version définitive des plans de travail pour chaque année. UN وتمكنت اللجنة، من خلال اتصالاتها المتبادلة مع المكتب، من فهم عملية تخطيط العمل استنادا إلى عنصر المخاطرة، التي تجري في كل شعبة من شعب المكتب، وفهم عملية وضع خطط العمل النهائية لكل سنة.
    A. planification des travaux du SousComité pour la prévention de la torture sur le terrain 14 − 19 227 UN ألف - تخطيط العمل الميداني للجنة الفرعية لمنع التعذيب 14-19 261
    A. planification des travaux du SousComité pour la prévention de la torture sur le terrain UN ألف - تخطيط العمل الميداني للجنة الفرعية لمنع التعذيب
    ● Les incidences d'une société d'information dans la planification des activités professionnelles et familiales, etc. UN :: الآثار التي يرتبها مجتمع معلومات على تخطيط العمل والرعاية وما إلى ذلك.
    Des initiatives à plus long terme faisant suite aux recommandations formulées à l'issue de l'évaluation seront intégrées à la planification des activités ordinaires du Fonds. UN وستُنقل المبادرات الأطول أجلا المرتبطة بتوصيات التقييم إلى عملية تخطيط العمل العادية للصندوق.
    La planification des activités opérationnelles s'inspirera des conclusions du suivi de la Déclaration de Paris. UN وسيستند تخطيط العمل التنفيذي على نتائج رصد إعلان باريس.
    Afin de faciliter la planification du travail pour 2013, l'Unité s'efforcera en 2012 de comptabiliser le temps consacré à ces tâches. UN وللمساعدة على تخطيط العمل لعام 2013، ستسعى وحدة دعم التنفيذ في عام 2012 إلى تعقب المدة الزمنية المقترنة بهذه المهام.
    Sont indispensables à cet égard la planification du travail, l'établissement de plans de carrière, la gestion fondée sur les résultats et le recours accru à l'attrition naturelle. UN ومن اﻷمور الجوهرية في هذا المجال أن يتم على الوجه اﻷوفى تنفيذ تخطيط العمل وتحديد المسار الوظيفي وإدارة اﻷداء وتعزيز التناقص الطبيعي في عدد الموظفين.
    Une de ses principales caractéristiques est de relier la planification du travail de chaque fonctionnaire, les résultats obtenus et le perfectionnement du personnel au plan de gestion des bureaux et aux priorités du Fonds. UN ومن سماته الرئيسية ربط تخطيط العمل الفردي ونتائج الأداء وتنمية قدرات الموظفين بخطة إدارة المكاتب وأولويات المنظمة.
    Plusieurs délégations se sont félicitées du renforcement de la coopération avec l'OCV et de l'instauration d'un processus de planification conjointe des travaux plus efficace et plus étroitement contrôlé. UN ورحب العديد من الوفود بزيادة توثيق عرى التعاون مع عملية بطاقات المعايدة وتحسين عملية تخطيط العمل المشترك ورصدها عن كثب.
    Plusieurs délégations se sont félicitées du renforcement de la coopération avec l'OCV et de l'instauration d'un processus de planification conjointe des travaux plus efficace et plus étroitement contrôlé. UN ورحب العديد من الوفود بزيادة توثيق عرى التعاون مع عملية بطاقات المعايدة وتحسين عملية تخطيط العمل المشترك ورصدها عن كثب.
    b) Les procédures de planification des travaux devraient prévoir des consultations avec les responsables avant et après l'établissement du plan de travail du Bureau; UN (ب) ينبغي أن تشمل عملية تخطيط العمل التشاور مع الإدارة قبل إعداد خطة عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبعد إعدادها؛
    Demander aux bureaux de pays, lorsqu'ils planifient leurs activités annuelles, d'apprécier s'ils ont les compétences et les capacités voulues pour assurer eux-mêmes l'achat des fournitures médicales ou si un autre organisme est mieux placé pour acheter localement ces articles spécialisés UN توجيه طلب إلى عملياتها القطرية كجزء من تخطيط العمل السنوي تدعوها فيه إلى أن تقيِّم ما إذا كانت تمتلك الخبرة والحجم اللازمين للقيام بشراء اللوازم الطبية، وما إذا كانت هنالك وكالة بديلة في وضع أفضل يؤهلها لشراء هذه الأصناف المتخصصة في بلدانها
    A. établissement des plans de travail 4−6 3 UN ألف - تخطيط العمل 4-6 3
    Le sous-programme urbain qui est consacré à la planification de l'action communautaire encourage les résidents des établissements humains pauvres à planifier des activités pour améliorer leur cadre de vie et à les réaliser avec l'aide du Gouvernement et des autorités locales, le cas échéant. UN ويستند البرنامج الفرعي الحضري إلى تخطيط العمل المجتمعي. وهو نهج يعمل على حفز وتعبئة سكان مستوطنات ذوي الدخل المنخفض الحضرية لاتخاذ المبادرة في تخطيط وتنفيذ تحسين اﻷوضاع المعيشية في مستوطناتهم، فيما تقوم الحكومة والسلطات المحلية بدعم العملية عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more