"تخطيط المشاريع" - Translation from Arabic to French

    • la planification des projets
        
    • de planification des projets
        
    • planification du projet
        
    • planification de projets
        
    • planifier des projets
        
    Deuxièmement, elle devait être assurée à toutes les phases du développement, de la planification des projets au partage des bénéfices. UN وثانياً، ينبغي ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في جميع مراحل التنمية، من تخطيط المشاريع إلى تقاسم المكاسب.
    , qui avaient pour objet de faciliter la planification des projets futurs, en recensant les obstacles et les avantages présentés par la situation actuelle. UN وقد أجريت هذه التقييمات بغية تيسير تخطيط المشاريع المقبلة، من خلال تحديد العقبات والمزايا في الحالة الراهنة.
    Il faudrait ensuite que les résultats de cette analyse servent à simplifier, à l'avenir, la planification des projets et l'établissement des budgets. UN وينبغي استخدام نتائج هذه التحليلات في تبسيط عملية تخطيط المشاريع والميزنة في المستقبل.
    :: Obtenir des informations de meilleure qualité sur l'exécution des programmes et leurs résultats, par l'intermédiaire de systèmes de planification des projets et de communication d'informations sur ceux-ci; UN :: الحصول على معلومات أفضل عن إنجاز البرامج ونتائجها من خلال نظم تخطيط المشاريع والإبلاغ عنها؛
    La réunion a également examiné la question de la rédaction d'un accord frontalier international et pris note des progrès accomplis dans la planification du projet et la mobilisation de fonds pour des initiatives de renforcement de la confiance des populations affectées par la démarcation de la frontière. UN وناقش المشاركون في الاجتماع أيضا صياغة اتفاق الحدود الدولية، وأشاروا إلى التقدم في مجال تخطيط المشاريع وحشد الأموال من أجل مبادرات بناء الثقة لفائدة السكان المتضررين من تعليم الحدود.
    L'audit du BSCI a néanmoins confirmé que des améliorations demeuraient nécessaires dans les domaines de la planification de projets, de la gestion des ressources humaines, des contrôles financiers, des achats et du contrôle du matériel. UN إلا أن مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أكدت الحاجة إلى إجراء المزيد من التحسينات في تخطيط المشاريع وإدارة الموارد البشرية ووضع الضوابط المالية ومراقبة الشراء والممتلكات.
    Dans l'avenir, les données seront exploitées dans le but d'améliorer la planification des projets. UN وستستخدم هذه البيانات مستقبلا لتحسين تخطيط المشاريع.
    La MINUSS a accepté la recommandation du BSCI tendant à ce qu’elle améliore la planification des projets afin d’éviter les retards d’exécution. UN وقبلت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان توصية المكتب بتحسين تخطيط المشاريع لتجنب حالات التأخير في التنفيذ.
    La prévention du crime est un facteur qu'il faudrait intégrer à tous les efforts de développement et, de manière générale, à la planification des projets. UN وينبغي إدراج منع الجريمة في كل الجهود الإنمائية وفي تخطيط المشاريع عموما.
    Pour atteindre ces objectifs, le Service des systèmes d'information doit davantage mettre l'accent sur la planification des projets et la gestion de la qualité. UN ولكي تحقق دائرة نظم إدارة المعلومات أغراضها وأهدافها، لا بد لها من زيادة التأكيد على تخطيط المشاريع وإدارة الجودة.
    164. Il faudrait faire preuve de plus de réalisme dans la planification des projets, notamment en ce qui concerne leurs objectifs et leur durée. UN ١٦٤ - ينبغي أن يصبح تخطيط المشاريع أكثر واقعية خاصة فيما يتعلق بأهداف المشاريع ومدتها.
    La politique suivie en matière d'aide étrangère était à prendre au sérieux par tous les donateurs, ce qui voulait dire que le PNUD devrait transférer au gouvernement népalais une plus grande partie de la planification des projets. UN وذكر أن سياسة المساعدة الخارجية يجب أن ينظر إليها جميع المانحين نظرة جدية، مما يعني نقل المزيد من تخطيط المشاريع من البرنامج الإنمائي إلى الحكومة.
    Gestion des marchés en cours en matière de services de soutien logistique; élaboration et amélioration des cahiers des charges des nouveaux marchés et standardisation des modules d'hébergement préfabriqués en dur ou à parois souples; appui à la planification des projets d'architecture UN إدارة العقود الجاريــة لخدمات الدعم الهندسية؛ وتطوير وتبسيــط مواصفــات العقود الجديدة؛ وتوحيد المباني الجاهزة ذات الجدران الثقيلة أو الخفيفة؛ ودعم تخطيط المشاريع المعمارية
    Des directives pour les projets de santé maternelle et infantile ayant pour objet d’aider à mieux cibler les groupes les plus vulnérables sont en cours d’élaboration et des directives tenant compte des disparités entre les sexes pour la planification des projets sont en préparation. UN وشُرع في وضع مبادئ توجيهية لمشاريع صحة اﻷم والطفل بهدف تحسين استهداف أكثر المجموعات ضعفا، كما شُرع في وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تخطيط المشاريع.
    71. Le Comité considère que sans une évaluation raisonnablement fiable du nombre de réfugiés à prendre en charge, la planification des projets ne saurait être réaliste. UN ٧١ - ويرى المجلس أنه في غياب تقدير دقيق بصورة معقولة لحجم حالات اللاجئين، فإن تخطيط المشاريع لن يكون واقعيا.
    187. De l'avis du Département, l'adoption d'une approche davantage axée sur les programmes permettra de répondre à certaines des préoccupations du Comité en matière de planification des projets, car la formulation des projets se fera dans un cadre mieux défini et plus cohérent. UN ١٨٧ - وتعتقد اﻹدارة أن بعض شواغل المجلس بشأن تخطيط المشاريع سوف تعالج عن طريق اتباع نهج يستند الى البرنامج بدرجة أكبر نظرا ﻷن عملية وضع المشاريع سوف تتم في اطار متماسك ومحدد بدرجة أكبر من الوضوح.
    Enfin, les rapports des États membres sur les mesures qu’ils ont prises pour assurer le suivi des projets, évaluer leur impact et leurs résultats, et mener à bien les dernières étapes du cycle de planification des projets, sont examinés plus loin aux paragraphes 456 à 465. UN وأخيرا، يرد في الفقرات من 456 إلى 465 أدناه استعراض لتقارير البلدان الأعضاء عن الجهود التي بذلتها في مجال أنشطة رصد المشاريع وتقييم الأثر وتقييم البرامج، وجميعها خطوات لازمة لاكتمال دورة تخطيط المشاريع.
    19.16 Selon les informations disponibles en mars 2010, nous estimons qu'il y aura environ 1 400 places subventionnées supplémentaires pour personnes handicapées dans les cinq prochaines années, sous réserve de l'avancement de la planification du projet et des travaux préparatoires. UN 19-16 ووفقاً للمعلومات المتاحة في آذار/مارس 2010، نقدر أنه سيتم توفير حوالي 400 1 مكان إضافي للرعاية المؤسسية المدعومة للأشخاص ذوي الإعاقة في السنوات الخمس المقبلة، رهناً بالتقدم المحرز في أعمال تخطيط المشاريع والإعداد لها.
    Méthode de planification des levés. Module 23 : planification du projet II - Analyse des besoins : services requis, acquisition et traitement des données. UN الوحدة 23: تخطيط المشاريع (الوحدة الثانية)، تقدم تحليلا لمتطلبات الخدمات، واكتساب البيانات ومعالجتها.
    La planification de projets est tellement vaste que personne n'a la patience de fournir toutes les données demandées. UN ونطاق تخطيط المشاريع واسع جداً إلى درجة لا يمكن معها لأحد أن يتحلى بالصبر اللازم لملء خانات جميع البيانات.
    La planification de projets est tellement vaste que personne n'a la patience de fournir toutes les données demandées. UN ونطاق تخطيط المشاريع واسع جداً إلى درجة لا يمكن معها لأحد أن يتحلى بالصبر اللازم لملء خانات جميع البيانات.
    Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés. UN ويرى المجلس أنه ليس من الحكمة تخطيط المشاريع على أساس التمويل المتوقع بدلا من التمويل الملتزم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more