"تخطيط الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • planification budgétaire
        
    • la planification du budget
        
    • de planification du budget
        
    • de prévision budgétaire
        
    • prévisions budgétaires
        
    Cette politique a été revue en 1997 et en 2000 pour la compléter, la préciser et la rendre plus analytique en termes de priorité et de mécanismes de planification budgétaire. UN ونُقحت هذه السياسة بين عامي 1997 و 2000 لجعلها أشمل وأكثر تركيزاً وتحليلا من حيث الأولويات وآليات تخطيط الميزانية.
    :: Les questions de pauvreté et l'égalité entre les sexes font désormais partie intégrante de la planification budgétaire. UN :: شواغل الفقر والجنسانية هي الآن سمة عادية من سمات تخطيط الميزانية.
    Le Ministère des finances a constitué un groupe de travail chargé de coordonner les questions de planification budgétaire et de suivi. UN وشكّلت وزارة المالية فريقا عاملا لمعالجة مسائل تخطيط الميزانية ومسائل الرصد وتنسيقها.
    Le but est de compenser l'impact des fluctuations des taux de change sur la planification du budget annuel. UN ويتمثل الهدف في تبديد آثار عدم الاستقرار الناتج عن تقلبات أسعار الصرف على عملية تخطيط الميزانية السنوية.
    Ces écarts montrent que la planification du budget doit être renforcée au niveau des missions. UN وتشير هذه الفروق إلى ضرورة تعزيز تخطيط الميزانية على مستوى البعثة.
    Sur le plan exécutif, une Commission interinstitutions pour l'égalité des sexes a été créée et un Système de planification du budget général de la République tenant compte des questions de genre a été mis en place. UN وعلى المستوى التنفيذي، أُنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات للقضايا الجنسانية وشُرع في العمل بنظام تخطيط الميزانية العامة للجمهورية القائم على النهج الجنساني.
    Il est ressorti de l'examen de la gestion axée sur les résultats effectué par le BSCI au Secrétariat (A/63/268) que les systèmes et procédures de prévision budgétaire et de gestion des dépenses ne correspondaient pas aux bilans de programmes. UN 35 - وتوصل استعراض المكتب للإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة (A/63/268) إلى أن النظم والإجراءات المعمول بها في تخطيط الميزانية وإدارة النفقات لا تتوافق مع السجلات " البرنامجية " .
    La mise en œuvre de la Stratégie est actuellement suspendue car toute planification budgétaire est conditionnée par un accord au sujet de ces critères. UN وقد توقف الآن تنفيذ الاستراتيجية لأنه لن يمكن إكمال تخطيط الميزانية ما لم يتم الاتفاق على هذه المعايير.
    Chaque mission fait une proposition à l'occasion de la planification budgétaire à laquelle il est procédé chaque année. UN وتقترح البعثات الميدانية الاستحقاقات المتعلقة بالمركبات لفرادى البعثات ويستعرضها المقر خلال عملية تخطيط الميزانية كل سنة.
    Une planification budgétaire insuffisamment développée a entravé l'application du Plan d'action national et les objectifs énoncés dans l'initiative < < Un monde digne des enfants > > . UN وشكل تخطيط الميزانية غير الكافي تحدياً لتنفيذ خطة العمل الوطنية وأهداف عالم صالح للأطفال.
    Les départements s'attacheraient à faire en sorte qu'il soit tenu compte des priorités dans les cadres logiques et autres outils de planification budgétaire. UN وسيجري العمل مع الإدارات لكفالة إدراج الأولويات في الأطر المنطقية وغيرها من وثائق تخطيط الميزانية.
    Le groupe du budget et des finances sera chargé de la coordination de la planification budgétaire, de l'établissement du budget et du suivi de son exécution ainsi que de la comptabilité et de l'information financière. UN تتولى وحدة الميزانية والشؤون المالية مسؤولية تنسيق تخطيط الميزانية وإعدادها ومراقبتها، ومسؤولية المحاسبة المالية وتقديمي التقارير المالية.
    Lors de l'examen global à mi-parcours du Programme d'action, des mesures précises ont été adoptées afin d'incorporer des objectifs d'aide et des engagements en faveur des PMA dans les stratégies d'aide et les mécanismes de planification budgétaire des pays donateurs. UN وقد وضع استعراض منتصف المدة الشامل لبرنامج العمل تدابير محددة ﻹدراج أهداف المعونة والتزاماتها لصالح أقل البلدان نموا ضمن الاستراتيجيات الوطنية للبلدان المانحة للمعونة وآليات تخطيط الميزانية بها.
    La mise en œuvre de cette recommandation se poursuit et sera achevée d'ici à la fin de 2014 lorsque les procédures opérationnelles permanentes auront été incorporées dans le cycle de planification budgétaire pour 2015. UN وتنفيذ هذه التوصية جار على النحو المقرر، وسيتم إنجازها بحلول نهاية عام 2014، بعد إدماج الإجراءات التشغيلية الموحدة في دورة تخطيط الميزانية لعام 2015.
    1. Amélioration de la coordination de la planification du budget afin d'éviter les doubles emplois; UN 1 - تحسين تنسيق تخطيط الميزانية لتجنب الازدواجية؛
    Ces lacunes dans la planification du budget ont été observées à 17 lieux d'affectation, y compris la MINURSO, la MINUL, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan, la MONUG et la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN ولوحظ ضعف تخطيط الميزانية هذا في 17 مركز عمل، منها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Le but de l'Union européenne est d'offrir davantage de services de meilleure qualité par rapport aux sommes dépensées. Elle est impatiente de collaborer avec l'UNRWA à la planification du budget et aux stratégies à moyen et à long terme de l'Office. UN وهدف الاتحاد الأوروبي هو توافر خدمات أكثر وأفضل مقابل الأموال التي تنفق؛ بل إنه يتطلع إلى العمل مع الأونروا في تخطيط الميزانية واستراتيجيات الوكالة المتوسطة والطويلة الأجل.
    :: Conseils aux administrations locales au niveau des 10 départements, des municipalités et des sections communales, sur l'amélioration de leur planification et de leurs moyens d'assurer des services publics de base, y compris les services de distribution, la planification du budget et la collecte des impôts et des recettes UN :: إسداء المشورة لكل من حكومات المقاطعات الـ 10 والكوميونات والأقسام المحلية بشأن تحسين تخطيطها وقدرتها على توفير الخدمات والمنافع الأساسية العامة، بما في ذلك بشأن تخطيط الميزانية وجباية الضرائب وجمع الإيرادات.
    c) Un spécialiste des affaires politiques (P-3) chargé de rédiger les sujets de discussion et d'établir les rapport périodiques, de prêter son concours pour l'établissement des rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur les questions relatives au Sahel et de collaborer avec le personnel au bureau de Rome pour contribuer au processus de planification du budget. UN (ج) وظيفة واحدة لموظف للشؤون السياسية (ف-3) يتولى صياغة نقاط الحوار وتنفيذ متطلبات الإبلاغ الروتيني؛ ودعم الأعمال التحضيرية لتقارير الأمين العام المتعلقة بالساحل والمقدمة إلى مجلس الأمن؛ والعمل مع موظفي مكتب روما على توفير إسهامات في عملية تخطيط الميزانية.
    Il est ressorti de l'examen de la gestion axée sur les résultats effectué par le BSCI au Secrétariat (A/63/268) que les systèmes et procédures de prévision budgétaire et de gestion des dépenses ne correspondaient pas aux bilans de programmes. UN 35 - وتوصل استعراض المكتب للإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة (A/63/268) إلى أن النظم والإجراءات المعمول بها في تخطيط الميزانية وإدارة النفقات لا تتوافق مع السجلات " البرنامجية " .
    Le Comité consultatif souligne qu'il faut, autant que possible, mieux assurer la planification et les prévisions budgétaires afin d'éviter les écarts importants par rapport aux ressources budgétisées et approuvées pendant une période donnée. UN 9 - واللجنة الاستشارية تكرر التأكيد على ضرورة تخطيط الميزانية وتقديراتها بصورة أفضل، قدر الإمكان، لتجنب اتساع الفروق بين الموارد المقدرة في الميزانية والموارد المعتمدة في أي فترة بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more