"تخفيضات الانبعاثات الذي" - Translation from Arabic to French

    • des réductions des émissions auxquelles
        
    • réductions des émissions devant
        
    Ordre du jour préliminaire de l'atelier sur l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement et la part que celles-ci y prendront, individuellement ou conjointement UN جدول الأعمال المؤقت لحلقة العمل المعنية بحجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجمالاً وإسهامات هذه الأطراف، بصورة فردية أو مشتركة، في تحقيق هذا الحجم
    Communication par les Parties de leurs vues sur l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir. UN البلاغات عن نطاق تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين بلوغه من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Il a prié le secrétariat de la Convention d'organiser à sa treizième session un atelier consacré à l'ampleur des réductions des émissions, auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement et à la part que celles-ci y prendront, individuellement ou conjointement. UN وطلب إلى الأمانة أن تنظم، في دورته الثالثة عشرة، حلقة عمل أثناء الدورة، بشأن حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يجب أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجمالاً وإسهامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، في هذه التخفيضات.
    a) L'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement ainsi que la part que cellesci y prendront; UN (أ) حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه إجمالاً الأطراف المدرجة في المرفق الأول، فضلاً عن إسهام هذه الأطراف في حجم التخفيضات؛
    Si les pays développés parties ont l'intention de réduire dans quelque proportion que ce soit leurs émissions par des réductions à l'étranger, il faudra qu'ils prennent des engagements de réductions plus importants et indiquent clairement la proportion des réductions des émissions devant être réalisées au plan interne et à l'étranger. UN إذا كانت البلدان الأطراف المتقدمة تعتزم الوفاء بأي جزء من التزاماتها بخفض الانبعاثات خارج أراضيها، وجب عليها أن تقطع على نفسها التزامات بإجراء تخفيضات أكبر للانبعاثات، وأن تحدد بوضوح الجزء من تخفيضات الانبعاثات الذي تنوي الوفاء به محلياً وفي الخارج.
    Il aimerait aussi suggérer que le groupe consacre l'une de ses séances à analyser les incidences d'autres questions, en particulier les échanges de droits d'émission et les mécanismes fondés sur des projets et l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie, sur l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir individuellement ou globalement. UN وقد يود أيضاً أن يقترح على هذا الفريق أن يكرس أحد اجتماعاته لمناقشة آثار القضايا الأخرى، ولا سيما الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع، واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، على حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول، مجتمعةً أو منفردةً.
    a) L'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I, considérées globalement, devront parvenir; UN (أ) حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجمالاً؛
    Les délibérations et les résultats de l'atelier serviront de contribution aux discussions engagées par le groupe de contact sur l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement et à la part que celles-ci y prendront. UN وستُستخدم مداولات حلقة العمل والنتائج التي تخرج بها كإسهام في المناقشات التي يجريها فريق الاتصال المعني بحجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف تخرج في المرفق الأول إجمالاً وكذلك بإسهامات هذه الأطراف في تحقيق هذا الحجم.
    a) Ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement et part que celles-ci y prendront; UN (أ) حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجمالاً وإسهام هذه الأطراف في تحقيق هذا الحجم؛
    11. Un atelier d'avant-session sur la comptabilisation de la gestion des forêts se tiendra le vendredi 30 juillet, et un atelier de session consacré à l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement et à la part que celles-ci y prendront, individuellement ou conjointement, se tiendra le 2 août. UN 11- وستُعقد يوم الجمعة 30 تموز/يوليه حلقة عمل سابقة للدورة بشأن المحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات، كما ستُعقد في 2 آب/أغسطس حلقة عمل أثناء الدورة بشأن حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجمالاً وإسهام هذه الأطراف، بصورة فردية ومشتركة، في بلوغ هذا الحجم.
    10. Le programme de travail du Groupe de travail spécial pour 2009 prévoyait également l'adoption de conclusions sur l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement ainsi que sur la part, individuelle ou conjointe, des Parties visées à l'annexe I dans le volume total de ces réductions aux septième et huitième sessions du Groupe de travail spécial. UN 10- وينص برنامج عمل الفريق العامل المخصص لعام 2009 على اعتماد استنتاجات بشأن حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه إجمالاً الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وبشأن مساهمة هذه الأطراف، منفردة أو مجتمعة، في حجم هذه التخفيضات في الدورتين السابعة والثامنة للفريق العامل المخصص.
    a) Ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement et part que celles-ci y prendront; UN (أ) حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه إجمالاً الأطراف المدرجة في المرفق الأول، فضلاً عن إسهام هذه الأطراف في حجم التخفيضات؛
    b) La part que les Parties visées à l'annexe I sont appelées à prendre, individuellement ou conjointement, conformément à l'article 4 du Protocole de Kyoto, au volume total des réductions des émissions auxquelles lesdites Parties, considérées globalement, devront parvenir. UN (ب) إسهام الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، تمشياً مع المادة 4 من بروتوكول كيوتو، في حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية.
    b) L'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I, considérées globalement, devront parvenir ainsi que les options qui s'offrent en ce qui concerne la répartition de l'effort d'atténuation correspondant et leur contribution à l'effort global pour atteindre l'objectif ultime de la Convention. UN (ب) نطاق تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تصل إليه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشكل إجمالي وبشأن خيارات تخصيص جهد التخفيف المتعلق بذلك، وإسهاماتها في الجهد العالمي المبذول لبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية.
    30. Rappel: À la reprise de sa quatrième session, le Groupe de travail spécial est convenu de commencer à réfléchir, à la reprise de sa sixième session, à l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I, considérées globalement, devront parvenir. UN 30- الخلفية: اتفق الفريق العامل المخصص، في دورته الرابعة المستأنفة، على أن يبادر، في دورته السادسة المستأنفة، إلى النظر في نطاق تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول تحقيقه بشكل إجمالي().
    15. Ainsi qu'il en a été convenu à la onzième session du Groupe de travail spécial, l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir (autrement dit les valeurs numériques correspondant à des engagements chiffrés) occupe et continuera d'occuper une place centrale dans ses travaux. UN 15- وحسبما اتُفق عليه في الدورة الحادية عشرة لفريق الالتزامات الإضافية، فإن حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول (ما يسمى ﺑ " الأرقام " ) يدخل وسيظل يدخل في صلب عمل فريق الالتزامات الإضافية.
    Il a noté aussi que le Groupe de travail spécial était convenu d'adopter des conclusions concernant la part que les Parties visées à l'annexe I sont appelées à prendre, individuellement ou conjointement, conformément à l'article 4 du Protocole de Kyoto, au volume total des réductions des émissions auxquelles lesdites Parties, considérées globalement, devront parvenir. UN كما لاحظ أن الفريق العامل المخصص وافق() على اعتماد الاستنتاجات بشأن إسهامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بشكل فردي أو جماعي، في حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يجب أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجمالاً، بما يتفق مع المادة 4 من بروتوكول كيوتو.
    3. À sa douzième session, le Groupe de travail spécial a invité les Parties à soumettre des propositions sur les moyens d'aborder les incidences des questions définies dans son programme de travail concernant l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement et sur la part que celles-ci y prendront, individuellement ou conjointement. UN 3- ودعا فريق الالتزامات الإضافية، في دورته الثانية عشرة، الأطراف إلى تقديم اقتراحات بشأن السبيل لتناول انعكاسات القضايا التي حُددت في برنامج عمل الفريق() فيما يتعلق بحجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين على الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تحققه إجمالاً وإسهام الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، في هذا الحجم().
    Si les pays développés parties ont l'intention de réduire dans quelque proportion que ce soit leurs émissions par des réductions à l'étranger, il faudra qu'ils prennent des engagements de réductions plus importants et indiquent clairement la proportion des réductions des émissions devant être réalisées au plan interne et à l'étranger. UN إذا كانت البلدان الأطراف المتقدمة تعتزم الوفاء بأي جزء من التزاماتها بخفض الانبعاثات خارج أراضيها، وجب عليها أن تقطع على نفسها التزامات بإجراء تخفيضات أكبر للانبعاثات، وأن تحدد بوضوح الجزء من تخفيضات الانبعاثات الذي تنوي الوفاء به محلياً وفي الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more