i) Engagements de réduction de la consommation de CFC et de bromure de méthyle | UN | ' 1` التزامات تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل |
réduction de la consommation de mercure dans la production du chlorure de vinyle monomère et du chlore-alkali | UN | تخفيض استهلاك الزئبق في موحود كلوريد الفينيل ومنتجات الكلور القلوية |
Toutes ces mesures permettront de réduire la consommation d'énergie et de ressources naturelles ainsi que les coûts connexes. | UN | وستؤدي جميع هذه التدابير إلى تخفيض استهلاك الطاقة والموارد الطبيعية والتكاليف ذات الصلة. |
La compétitivité de notre économie devrait être assurée sur la base de technologies efficaces qui permettent de réduire la consommation d'énergie. | UN | وينبغي أن ترتكز القدرة التنافسية لاقتصادنا على تكنولوجيات متسمة بالكفاءة، تضمن تخفيض استهلاك الطاقة. |
a) Ramener sa consommation de chlorofluorocarbones à un niveau ne dépassant pas : | UN | (أ) تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن: |
a) Ramener sa consommation de halons à : | UN | (أ) تخفيض استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد على: |
réduction de la consommation d'énergie de 5 % grâce à une gestion plus rigoureuse des dépenses | UN | تخفيض استهلاك الوقود بنسبة 5 في المائة من خلال إدارة أكثر صرامة للاحتياجات |
réduction de la consommation d'électricité future grâce à l'installation de chauffe-eau solaires, une technologie verte | UN | تخفيض استهلاك الكهرباء في المستقبل من خلال تركيب سخانات شمسية - اتخاذ مبادرة للتكنولوجيا الخضراء |
De surcroît, elle organise des ateliers consacrés à la réduction de la consommation d'énergie dans les établissements secondaires du pays. | UN | وينظم المجلس حلقات عمل عن تخفيض استهلاك الطاقة في المدارس الابتدائية على الصعيد الوطني. |
- Programme de réduction de la consommation d'énergie dans les appartements et les maisons familiales | UN | ■ برنامج تخفيض استهلاك الطاقة في العمارات السكنية والمنازل |
Un contrôle et une vérification efficaces de la consommation de carburant pour véhicules ont abouti à une forte réduction de la consommation. | UN | ويعزى تخفيض استهلاك الوقود في جانب كبير منه إلى فعالية الرصد والتحقق من كفاءة استخدام الوقود بالنسبة لجميع المركبات |
L'objectif initial fixé pour la réduction de la consommation d'énergie avait été fixé à 30 %. | UN | وكان الهدف الأولي من تخفيض استهلاك الطاقة قد حُدِّد بنسبة 30 في المائة. |
Toutes ces mesures permettront de réduire la consommation d’énergie et de ressources naturelles | UN | وستؤدي جميع هذه التدابير إلى تخفيض استهلاك الطاقة والموارد الطبيعية والتكاليف ذات الصلة. |
L'amélioration du rendement énergétique de la combustion peut permettre de réduire la consommation de bois de feu et les effets sur l'offre. | UN | وقد يساعد تحسين كفاءة اﻹحراق في تخفيض استهلاك خشب الوقود واﻹقلال من الضغوط المفروضة على المعروض منه. |
Installation d'une soupape thermostatique dans le système de chauffage pour réduire la consommation de fioul | UN | استخدام صمام ضابط للحرارة يوضع على نظام التدفئة من أجل تخفيض استهلاك وقود التدفئة |
a) Il existe une compréhension et une prise de conscience de la nécessité de réduire la consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone; | UN | يوجد تفهم وإدراك للحاجة إلى تخفيض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Dans la plupart des pays industrialisés, les efforts visant à réduire la consommation d’énergie et de matières premières par unité de production se sont poursuivis. | UN | ٢٣ - حدث تقدم مستمر في معظم البلدان الصناعية في تخفيض استهلاك الطاقة والمواد، بحسب وحدة اﻹنتاج. |
a) Ramener sa consommation de halons de 1,8 tonne ODP en 2002 à : | UN | (أ) تخفيض استهلاك الهالونات من 1.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2002 على النحو التالي: |
a) Ramener sa consommation de halons de 1,8 tonnes ODP en 2002 à : | UN | (أ) تخفيض استهلاك الهالونات من 1.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2002 على النحو التالي: |
a) Ramener sa consommation de méthyle chloroforme de 2,44 tonnes ODP en 2004 à : | UN | (أ) تخفيض استهلاك كلوروفورم الميثيل من 2.44 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2004 على النحو التالي: |
:: S'employer à réduire l'utilisation du sel dans l'industrie alimentaire de façon à diminuer la consommation de sodium; | UN | :: العمل صوب التقليل من استخدام الملح في الصناعة الغذائية من أجل تخفيض استهلاك الصوديوم؛ |
d) Ramener la consommation de halons à 5,08 tonnes ODP pour l'année 2002 et éliminer la consommation de halons d'ici le 1er janvier 2003; | UN | (د) تخفيض استهلاك الهالونات إلى 08ر5 طناً بدالات استنفاد الأوزون للسنة التقويمية 2002، والتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
Mais toutes ces mesures n’ont pas été perçues comme s’inscrivant dans une gestion de l’environnement et elles ont été exécutées sans aucune augmentation des budgets des organisations, alors qu’elles conduiront en fait à d’importantes réductions des coûts récurrents (par exemple grâce à une moindre utilisation d’énergie). | UN | ولم تعتبر جميع هذه الجهود جزءاً من الإدارة البيئية، ونفذت دون أي زيادة في ميزانيات المنظمات. والواقع أن هذه التدابير ستؤدي إلى تخفيضات كبيرة في التكاليف المتكررة (مثل تخفيض استهلاك الطاقة). |