Certains de ces problèmes auraient pu être réglés ou atténués. | UN | وبعض هذه المشاكل كان باﻹمكان حلها أو تخفيف حدتها. |
b) i) Augmentation du pourcentage des risques environnementaux graves qui ont été atténués dans la période suivant un conflit ou les secours après une catastrophe | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للأخطار البيئية الشديدة المحددة التي يتم تخفيف حدتها في فترة ما بعد النزاع وفترة الإغاثة بعد الكوارث |
b) Augmentation du pourcentage des risques environnementaux graves qui ont été atténués dans la période suivant un conflit ou les secours après une catastrophe | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للأخطار البيئية الشديدة المحددة التي يتم تخفيف حدتها في فترة ما بعد النزاع وفترة الإغاثة بعد الكوارث |
Il faudra, pour pouvoir s'attaquer aux problèmes que représentent les changements climatiques mondiaux et l'action à entreprendre afin d'en atténuer les effets, une coopération internationale accrue visant à aider les pays en développement à jouer un rôle actif dans le passage aux technologies énergétiques qui utilisent des combustibles fossiles moins polluants. | UN | ولذلك، فإن التحدي المتمثل في التغيرات المناخية العالمية والإجراءات الهادفة إلى تخفيف حدتها سيستوجبان تعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية على تقديم مساهمات هامة في الانتقال إلى تكنولوجيات طاقة أحفورية أنظف. |
3. Catégorie III : Renforcement des capacités. Les ressources de la catégorie III sont utilisées pour renforcer la capacité du gouvernement de prévenir ou de gérer des situations de crise ou d'en atténuer les effets ainsi que de gérer les situations particulières de développement qu'elles entraînent. | UN | 3 - الفئة الثالثة: بناء القدرات - تتاح موارد الفئة الثالثة لتعزيز قدرة الحكومات على وقوع الأزمات، والحالات الإنمائية الخاصة الناجمة عنها، أو تخفيف حدتها أو إدارتها. |
64. M. Han Seuk TCHEUL (République démocratique populaire de Corée) dit que, comme les sanctions ont le plus souvent pour victimes directes ou indirectes des pays en développement, la communauté internationale doit prendre d'urgence les mesures appropriées pour en prévenir ou en atténuer les effets. | UN | ٤٦ - السيد هان سوك تشول )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: قال إنه لما كانت البلدان النامية هي الضحية الرئيسية المباشرة وغير المباشرة للجزاءات، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصرف على نحو عاجل وملائم للتصدي ﻵثارها أو تخفيف حدتها. |