"تخفيف لعبء الديون" - Translation from Arabic to French

    • allégement de la dette
        
    En outre, l'aide prend plus souvent la forme d'un allégement de la dette que d'un apport de nouvelles ressources pour financer la mise en œuvre des programmes de développement. UN وعلاوة على ذلك، جرى منح المساعدة في شكل تخفيف لعبء الديون بدلا من موارد مالية جديدة لتنفيذ برامج التنمية.
    En outre, on estime qu'un tiers de ces créanciers n'ont encore concédé aucun allégement de la dette. UN وعلاوة على ذلك، يقدر أن ثلث هؤلاء الدائنين لم يمنحوا بعد أي تخفيف لعبء الديون.
    Cependant, ces déficits ont diminué en 2007 grâce à l'augmentation de l'aide, principalement sous forme d'un allégement de la dette. UN ولكن انخفضت حالات العجز تلك في عام 2007 بفضل الزيادة في تدفقات المعونة، التي كانت في معظمها في شكل تخفيف لعبء الديون.
    Tout processus d'allégement de la dette se doit de préserver en même temps les schémas de développement. UN فأي تخفيف لعبء الديون يجب أن يحافظ على مبدأ التنمية.
    Si l'allégement de la dette a été obtenu au titre de l'Initiative PPTE, examiner si les peuples autochtones en profitent UN المؤشر رقم 43 - إذا تم الحصول على تخفيف لعبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لمعرفة ما إذا استفادت الشعوب الأصلية من هذا التخفيف.
    D'autre part, l'IADM n'est pas concernée par l'allégement de la dette bilatérale ou privée. UN 52 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن المبادرة المتعددة الأطراف لا تتوخى أي تخفيف لعبء الديون الثنائية أو المستحقة على القطاع الخاص.
    L'Initiative d'allégement de la dette multilatérale annoncée au Sommet du G-8, qui s'est tenu à Gleneagles en 2005, a accordé à 13 pays de l'Afrique subsaharienne un allégement de la dette dont ils avaient grandement besoin. UN وقد قدمت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، التي أُعلنت في مؤتمر قمة البلدان الثمانية المعقود في غلين إيغلز باسكتلندا في عام 2005، ما كانت تتوق إليه 13 من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء من تخفيف لعبء الديون.
    11. Dans le présent rapport, on examine le rythme des progrès enregistrés depuis 1999 en matière d'allégement de la dette en faveur des pays remplissant les conditions requises et on soumet à une analyse critique le processus CSLP. UN 11- ويدرس هذا التقرير درجة التقدم الذي أُحرز منذ عام 1999 في منح تخفيف لعبء الديون للبلدان المؤهلة، كما يدرس دراسة نقدية عملية إعداد ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Il faut accroître d'urgence le volume global des flux d'aide (hors allégement de la dette, assistance technique et aide d'urgence) si l'on veut atteindre les objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 78 - وما زالت هناك حاجة ملحة إلى زيادة الحجم الإجمالي لصافي تدفقات المعونة من تخفيف لعبء الديون ومساعدة تقنية وإغاثة في حالات الطوارئ من أجل استيفاء الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ayant atteint des résultats solides en matière de réforme macroéconomique et structurelle, le Guyana a obtenu un allégement de sa dette à la fois dans le cadre de l'Initiative concernant les pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN 43 - وبعد أن وضعت غيانا سجلا قويا لإصلاح الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي، حصلت على تخفيف لعبء الديون في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبءها من الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more