enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. | UN | تخلع جميع الملابس الملوثة فوراً وتغسل قبل إعادة استعمالها |
enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. | UN | تخلع جميع الملابس الملوثة فوراً وتغسل قبل إعادة استخدامها. |
C'est le jeu où on enlève ses vêtements quand on perd? | Open Subtitles | هل تلك اللعبة التي تخلع فيها ثيابك عندما تخسر ؟ |
Vous choisissez une catégorie et une question, et chaque fois que vous ratez, vous enlevez un truc. | Open Subtitles | القواعد بسيطة نختار تصنيف وسؤال وفي كل مرة تخطئ تخلع |
Comment tu fais pour ne pas sentir un flacon géant dans ta poche quand tu enlèves ton pantalon ? | Open Subtitles | كيف لم تحس بقارورة اقراص كبيرة في جيبك عندما كنت تخلع بنطالك ؟ |
Tu peux enlever ton costume, mon grand. Le mariage a été reporté. Il l'apprécie. | Open Subtitles | يمكنك أن تخلع البدلة يا صديقي، فقد تم تأجيل حفل الزفاف. |
Ce n'est jamais bon d'enlever ses vêtements et de se frotter à quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | ليس أمراً ملائماً أن تخلع ملابسك . وتسحق شخصاً بهذه الطريقة |
Tout comme je te suggère d'enlever cette cravate et de la ranger immédiatement dans ta poche. | Open Subtitles | تماما كما اقترح عليك أن تخلع ربطة العنق تلك وتضعها في جيبك الان. |
Je ne lui ai pas dit d'enlever la robe. C'est toi. | Open Subtitles | أنا لم أخبرها أن تخلع الفستان, انتِ فعلتِ ذلك |
Si je te demandais d'enlever tes lunettes et de pleurer, pour voir si tu sais jouer, tu es prêt à faire ça ? | Open Subtitles | إذا طلبت منك أن تخلع نظارتك و تبكي لكي أرى إذا كان بإمكانك التمثيل. هل يمكنك فعل ذلك؟ |
Faut leur donner à manger et à boire, les étriller sans enlever les selles. | Open Subtitles | ،نريدك أن تطعمهم و تسقيهم وتنظف جلودهم بدون أن تخلع السِرج |
Du moment que l'actrice enlève le haut, les hommes se moquent qu'un film soit d'un ennui mortel. | Open Subtitles | الرجال يمكنهم تحمّل أكثر الأفلام مللاً وتفاهةً، إن كان به إحتمال طفيف أن تخلع المرأة قميصها |
enlève pas les gants. Tu les as même pas utilisés, Danger. | Open Subtitles | هيّا لا تخلع القفازات يا رجل أنت حتى لم تستعملهم يا دانجر |
Pourquoi es-tu habillée ? Je n'enlève jamais mes habits, parce que les soldats ne le font pas. | Open Subtitles | لم أخلع ملابسي قط ، لأن الجنود لا تخلع ملابسهم |
Si vous enlevez ne serait-ce que votre montre, votre fils meurt. | Open Subtitles | من الممكن ان يموت ابنك بنفس السهولة التى تخلع بها ساعة يدك |
Tu n'enlèves jamais ton T-shirt ici. | Open Subtitles | ظننت انك لن تسأل ابدا انت لم تخلع قميصك ابدا هنا |
Garde le masque. Je sens que ce sera meilleur. | Open Subtitles | لا تخلع القناع , لدى شعور بأنه أفضل هكذا |
Ils ont également dit à sa femme, qui tenait leur petite fille dans ses bras, de plaquer ses vêtements contre son corps, puis de retirer le pantalon du bébé. | UN | وقيل لزوجته التي كانت تحمل طفلتها الصغيرة أن تلصق ملابسها بجسدها، وأن تخلع سروال الطفلة. |
Et si je me déshabille et elle pas, j'aurai l'air idiot. | Open Subtitles | ماذا لو أنني خلعت ملابسي وهي لم تخلع ملابسها؟ سأبدو كالأبله، ستشعر بالمهانة وسترحل |
Le non—respect de ces droits et principes qui concernent le droit à un procès équitable est tel qu’il confère à la détention un caractère arbitraire. | UN | وإن عدم احترام هذه الحقوق والمبادئ التي تتصل بالحق في محاكمة عادلة إنما يتسم بطبيعة تخلع على الاحتجاز طابعاً تعسفياً. |
Ce type de publicité suggère que les femmes doivent se déshabiller pour être écoutées. | UN | ويشير هذا النوع من الإعلان إلى أن المرأة يجب أن تخلع ملابسها كي يُنصت إليها. |
Pas nu dans mon lit ! Tu vas mettre tes microbes sur mes draps. | Open Subtitles | لا تخلع ملابسك في سريري سوف تلوث ملائاتي بالجراثيم |
Soit, elle a refusé d'ôter sa casquette, et a fait toute une scène. | Open Subtitles | بأي حال، رفضت أن تخلع القبعة تسببت في مشكلة كبيرة |
Vrai. Voilà comment Warren Buffett est devenu riche. Il a enlevé les portes des choses. | Open Subtitles | حسنا , هذا صحيح , هكذا يصبح الشخص غنيا أن تخلع الأبواب من مكانها |
Et si vous enleviez vos lunettes de soleil ? | Open Subtitles | وما رائيك إن تخلع النظارات الشمسية الخاصة بك؟ |