J'ai abandonné mon voyage pour qu'ils n'aient pas à le payer. | Open Subtitles | تخليت عن رحلتي حتى لا يضطروا إلى دفع ثمنها |
Alors J'ai abandonné l'école d'art et j'ai trouvé un job | Open Subtitles | لذا فقد تخليت عن مدرسة الفنون وأصبحت أعمل |
Tu as donné ce job quand tu as renoncé à l'équipe. | Open Subtitles | لقد تخليت عن تلك المهمة حين قررت مغادرة الفريق |
Si je voulais être fusionnée avec quelqu'un, je n'aurais pas renoncé à un foie pour être séparée de ma jumelle. | Open Subtitles | اعنى, لو اردت ان اشارك شخصيتى مع احد لما تخليت عن كبدى لأكون منفصلة عن توأمى |
Le service était content. et j'ai arrêté d'essayer de les convaincre à un certain moment. | Open Subtitles | الإدارة كانت مقتنعة، و أنا تخليت عن إقناعهم بنفس الوقت. |
C'est la vérité ? Tu as abandonné ton fils ? | Open Subtitles | هذه ، هذه الحقيقة اذا انت تخليت عن ابنك؟ |
Je suis content que tu aies laissé tomber ces superstitions idiotes sur les bonnes nouvelles. | Open Subtitles | أنا سعيد أنك تخليت عن جميع المعتقدات السخيفه بشان الاحتفال بالأخبار السعيده |
J'ai abandonné le logiciel pour rester à la fac et finir mon année... | Open Subtitles | لقد تخليت عن التطبيق لأستمر في الدراسة بالكُلية |
Je ne pourrais pas regarder ma femme et lui dire que J'ai abandonné. | Open Subtitles | لن يمكنني أن أنظر في عين زوجتي .وأخبرها أنني تخليت عن الأمر |
Et maintenant J'ai abandonné l'argent, et je suis seul et je vis chez mes amis, et quelqu'un devrait probablement prendre la parole maintenant. | Open Subtitles | ثم تخليت عن هذا المال والآن أنا وحيد وأعيش مع أصدقائي وربما يجدر بأحدٍ آخر التحدث الآن |
J'ai abandonné notre fils pour qu'on ait la chance d'avoir une vie à nous un jour. | Open Subtitles | تخليت عن حياة ابننا الذي لم يكن وُلِد بعد ليكن عندي حياة تخصني معك يوما ما |
J'ai abandonné être un agent pour pouvoir diriger et protéger cette agence. | Open Subtitles | لقد تخليت عن كوني عميلا لكي أقود وأحمي هذه الوكالة. |
J'ai abandonné tous les sentiments que j'avais pour toi il y a un siècle. | Open Subtitles | تخليت عن الشعور بأي شيء لكِ منذ أكثر من قرن |
J'ai renoncé à une carrière médical à rejoindre le DOE pour toi. | Open Subtitles | تخليت عن عملي بالطب لأعمل لصالح الإدارة لأجلكِ |
Ca ne me va pas non plus, mais tu as accepté ça quand tu as renoncé à ta clause de non-transfert. | Open Subtitles | انا مثلك لا يروقني الأمر لكنك وافقت . حين تخليت عن بند عدم مقايضتك |
J'ai renoncé à une fortune car je crois en l'avenir de cette boîte. | Open Subtitles | للتو تخليت عن ثروة لإني أوؤمن بمستقبل هذه الشركة |
Pour lui dire que tu as arrêté d'être une tapette. | Open Subtitles | لإخبرها بأنّك تخليت عن جبنك .. |
Comme c'est curieux de voir que tu as abandonné ton destin, mais que tu sois revenu pour lui. | Open Subtitles | الغريب كيف تخليت عن إيمانك ثم عُدت من أجله |
Le temps que je réalise, j'avais tout laissé tomber pour le suivre à travers le monde. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي عرفته أنني تخليت عن دراستي و رافقته عبر العالم |
Après trois heures, j'ai lâché ma carrière de rappeur... pour retourner dealer de la coke. | Open Subtitles | أنا جائع بعد ثلاث ساعات تخليت عن مهنتي بأن أكون مغني راب |
Rappelle à père que j'ai quitté l'enfer car j'en ai eu marre de jouer un rôle dans son jeu. | Open Subtitles | ذكر أبي أنني تخليت عن الجحيم لإنني سئمت واُرهقت من لعب دوراً في مسرحيته |
J'abandonne l'amour de ma vie pour vous épouser, mais si vous arrêtez ce mariage, vous abandonnez bien plus. | Open Subtitles | لقد تخليت عن حُبِ حياتي , لأتزوج بكِ لكن إن تخليتِ عن هذا الزواج . فأنتِ تتخلين عن ماهو أكثر بكثير |
Une caisse et une de munitions. Mais tu abandonnes ta part d'or. | Open Subtitles | صندوق واحد وصندوق آخر من الذخيرة لكنك تخليت عن نصيبك من الذهب |
Tu as tout abandonné pour sauver ta tribu, mais tu es mort jeune, et maintenant on t'a oublié. | Open Subtitles | لقد تخليت عن كل شئ من أجل أن تحمي قبيلتك ولكنك مُت في عمراً مبكر، و الآن لقد نسيت. |