Est-ce que tu comprends combien nous nous sentons désespérés quand tu nous déçois ? | Open Subtitles | اذاً هل تعرف مدى البؤس الذي تسببه عندما تخيب املنا فيك؟ |
Personne ne s'attend à ce que tu fasses de grandes choses, et tu les déçois pas. | Open Subtitles | لم يتوقع منك أي شخص ان تفعل شيئا عظيما و لم تخيب ظنهم. |
Donc si vous ne voulez pass décevoir de nouveaux enfants, c'est toujours une option. | Open Subtitles | إذا أردت أن تخيب أمل أي طفل مستقبلي مازال هذا مطروحاً |
En conclusion, l'orateur a rappelé que le monde attendait avec impatience, et a exhorté les Parties à ne pas le décevoir. | UN | وفي الختام، ذكّر بأن العالم يترقب بقلق، وحثَّ الأطراف على ألا تخيب آماله. |
Vous me décevez. | Open Subtitles | لم أتشرف بمعرفتة أنت تخيب أملى , يا سيدى |
Et si elle regarde Ivan, on va tous être déçu. | Open Subtitles | وإذا كانت تبحث في ايفان كله وستعمل تخيب الكثير منا. |
Et si ça se corse... et ça se corsera... ne me déçois pas. | Open Subtitles | و عندما تسوء الامور و ستسوء لا تخيب املى ابدا |
Deux minutes. Tu es libre, ne nous déçois pas. | Open Subtitles | دقيقتين فقط وكل شيء مباح يا فتى ولا تخيب أملنا |
Ne déçois pas le boss. | Open Subtitles | لا تخيب أمل الزعيم. |
Ne me déçois pas. | Open Subtitles | لا تخيب ظني وإلا ستكون نتائجه وخيمة |
déçois tout le monde, mais ne te déçois pas toi-même. | Open Subtitles | خيبة أمل للجميع لا تخيب أمل نفسك |
Je ne voulais pas la décevoir ce soir, parce que demain, ça va être brutal. | Open Subtitles | لم ارد تخيب املها اليوم لان الغد سيصبح وحشي |
Tout parent a la hantise de décevoir son enfant. | Open Subtitles | يبدو أن لعنة كل من الوالدين تخيب ظن طفلهما |
Et cette Gretchen est tellement paralysée par la peur de vous décevoir qu'en fait, vous ne la connaissez pas du tout. | Open Subtitles | وجريتشن تلك هي جدا مشلولة مع الخوف من أن تخيب آمالكما، لأنكم لا تعرفونها حق المعرفة |
Sauf si vous me décevez. | Open Subtitles | هذا مالم تخيب أمليّ. |
Ne me décevez pas, ne me posez pas vous aussi cette question ! | Open Subtitles | لا تخيب أملي بطرحالسؤال نفسه أنت أيضا |
John serait très déçu que tu m'éteigne. | Open Subtitles | أن جون تخيب جدا إذا قمت بإيقاف لي باستمرار. |
Au Mozambique également, il y a des signes montrant que les espoirs de son peuple à l'égard du processus de paix ne seront pas déçus. | UN | وفي موزامبيق توجد كذلك بوادر على أن آمال شعبها المعلقة على عملية السلم لن تخيب. |
En tant que Gouverneur, Anderson, chaque manquement aux règles me déçoit. | Open Subtitles | كقائدة يا اندرسون كل مخالفة للقانون تخيب ظني |
Je pense juste à ta nouvelle femme, chez vous. Tu veux vraiment commencer votre vie maritale en la laissant tomber? | Open Subtitles | أنا أفكر في شعور عروستك الجديد حسنا، هل تريد حقا أن تخيب أمالها؟ |
Et vous ne me décevrez pas. | Open Subtitles | وأنت لن تخيب ظني |
Nous devons rester mobilisés et déterminés afin que les engagements pris deviennent réalité et que les attentes ne soient pas déçues. | UN | وإننا بحاجة إلى الحفاظ على تعبئتنا وعزيمتنا، حتى تصبح الالتزامات المقطوعة حقيقة وحتى لا تخيب التوقعات. |