Imagine un peu être enchaîné si fort que chaque atome de ton corps est comprimé, immobile. | Open Subtitles | تخيلي أن تظلي محبوسة في مكان بعيد رغم قوتك الهائلة لا يمكنك إستخدامها |
Imagine comme ils aiment cet homme pour refuser d'admettre les faits. | Open Subtitles | تخيلي مدى حبهما لهذا الرجل كي يعيشا بحالة الإنكار |
Imagine que ton plus grand regret puisse être effacé. | Open Subtitles | تخيلي إذا كان بإمكانك جعل أعظم ندم اعتراك يمحى |
Imaginez en donner une à tous les enfants de l'état. Incroyable. | Open Subtitles | فقط تخيلي منح واحد مثله لكل طفل في الولاية |
Ne pliez pas la cuillère, Imaginez qu'il n'y en a pas. | Open Subtitles | لا تقلبي الملعقة تخيلي أنه لا يوجد ملعقة ؟ |
- Tu t'imagines ce que ça nous a fait de recevoir un coup de téléphone comme ça? | Open Subtitles | فقط تخيلي شعوري عندما تلقيت مكالمة مثل هذه |
Imagine une armée de chevaliers manipulés. | Open Subtitles | تخيلي ما يمكنهم فعله بجيش من الفرسان المغسولة أدمعتهم. |
Imagine combien de gens tu pourrais toucher, juste en le bloggant. | Open Subtitles | تخيلي كم من الناس يمكنها أن تصل اليه على الفور، فقط عن طريق المدونات تلك |
Si ma mère m'avait parlé comme toi, Imagine les choses que j'aurai pu faire. | Open Subtitles | إذا كانت والدتي قد أعطتني حديث تشجيعي مثلك تخيلي الأشياء التي كانت يمكنني القيام بها |
Imagine ça : c'est une nuit typique, les enfants sont fatigués et se battent, et qu'est-ce qu'on fait ? | Open Subtitles | تخيلي هذا , انها ليلة مثالية الاطفال متعبين ويتشاجرون وماذا نفعل نحن ؟ |
J'Imagine. Je vais voir le tissu des rideaux dans une heure. | Open Subtitles | تخيلي ذلك، سأتفقد قماش الستائر في غضون ساعة. |
Imagine une magnifique version de toi courant partout. | Open Subtitles | اعني, تخيلي نسخة مصغرة منكِ تجري في الأرجاء |
Je t'ai élevée pour être quelqu'un d'extraordinaire, alors Imagine ma déception en me réveillant 5 ans après et découvrir que tu es toujours si ordinaire ! | Open Subtitles | لقد ربيتك لتكوني انسانة استثنائية لذا تخيلي خيبة أملي عندما أستيقظ بعد 5 سنوات وأكتشف أنكِ عادية |
Imagine, tes parents sont malades, et tu es celui qu'ils jettent avec les ordures. | Open Subtitles | تخيلي أن يكون والداك هم المرضى وأنت من يتم التخلص منها مع القمامة |
Imaginez sa réaction s'il pouvait se voir, réaliser qui il est, dans cette chose. | Open Subtitles | تخيلي رد فعله لو أمكنهرؤية نفسه وفهم حقيقة وجوده بذلك الشئ |
Imaginez la taille de nos cerveaux si nous devions tous les lire. | Open Subtitles | تخيلي كم ستكون عقولنا كبيرة إذا كان لدينا الوقت لقراءة كل منهم |
Imaginez mon envie quand un des miens m'a parlé de cette lune. | Open Subtitles | لذا تخيلي إثارتي حيتما أخبرني أحد مصارعيّ بشأن قمر العبيد |
Maintenant, Imaginez que ce reflet revient à vous mille fois. | Open Subtitles | تخيلي ذلك الآن عائدًا إليكِ آلاف المرّات |
Imaginez ce que ce serait avec votre égal plutôt qu'avec un novice. | Open Subtitles | تخيلي ماذا يمكن ان يكون هذا الشعور ان تكوني مع زميل ماهر بدل من طبيب مبتدئ |
Tu imagines des flocons de neige, et tu commences à compter les petits, les minuscules flocons de neige. | Open Subtitles | تخيلي حبات الثلج, وابدئي بعد حبات الثلج الصغيرة. |
Tu était un marginal étant enfant, donc tu as créé un ami imaginaire. | Open Subtitles | لقد كنت مبوذا عندما كنت طفلا , لذا قد اختلقت صديقا تخيلي |
Tu as dit que tu essayais de m'imaginer jeune fille? | Open Subtitles | لقد قلتي بأنكِ كنتِ تحاولين تخيلي وأنا شابة ؟ |
C'est mon imagination ou est-ce qu'on commence à faire du bon boulot ? | Open Subtitles | أهذا من تخيلي أن أننا بدأنا نعتاد على أجسادنا؟ |
Imagine-toi à la recherche de nourriture dans le bois, et que ton bébé tombe malade. | Open Subtitles | تخيلي أنك في الغابة تبحثين عن الطعام وطفلك يمرض. |