"تدابير الدعم الدولي" - Translation from Arabic to French

    • mesures internationales d'appui
        
    • mesures d'appui internationales
        
    • mesures de soutien international
        
    • des mesures internationales de soutien
        
    • mesures d'appui international et
        
    • Mesures de soutien internationales
        
    Recommandation 2 : mesures internationales d'appui en faveur des pays les moins avancés UN التوصية 2: تدابير الدعم الدولي لصالح أقل البلدان نموا
    mesures internationales d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty UN تدابير الدعم الدولي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Aucun renforcement des capacités technologiques ne serait possible sans des mesures d'appui internationales, et des travaux supplémentaires sur les regroupements d'entreprises étaient également nécessaires. UN ولن يحدث بناء القدرات التكنولوجية دون وجود تدابير الدعم الدولي الضروري، كما أنه من الضروري أيضاً القيام بمزيد من العمل بشأن التجميع.
    Loin de freiner cette tendance à la marginalisation, la mondialisation pourrait fort bien au contraire la renforcer si des mesures d'appui internationales adéquates ne sont pas prises. UN وقد لا تفعل العولمة شيئا يذكر لتخفيف هذا الاتجاه نحو التهميش، ولعلها تزيده حدة في غياب تدابير الدعم الدولي الملائمة.
    mesures de soutien international en faveur UN تدابير الدعم الدولي المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً
    Pour favoriser le bon déroulement du processus de reclassement, il fallait des politiques nationales appropriées et des mesures internationales de soutien plus efficaces. UN وذُكر أن هناك حاجة إلى اتخاذ سياسات محلية ملائمة وتحسين تدابير الدعم الدولي لتيسير عملية خروج سلسة.
    D. Orientation future des mesures internationales d'appui UN دال - توجيه تدابير الدعم الدولي في المستقبل
    D. Orientation future des mesures internationales d'appui 21 7 UN دال - توجهات تدابير الدعم الدولي في المستقبل
    D. Orientation future des mesures internationales d'appui UN دال - توجهات تدابير الدعم الدولي في المستقبل
    S'agissant de l'efficacité des mesures internationales d'appui adoptées dans le cadre des programmes d'action en faveur des pays les moins avancés, le Comité appelle l'attention sur le fait que leurs résultats aient été limités. UN وفيما يتعلق بفعالية تدابير الدعم الدولي المتَّخَذة في إطار برامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً، تود اللجنة لفت الانتباه إلى أن هذه التدابير حققت نتائج محدودة.
    Il considère qu'il est nécessaire d'examiner les mesures internationales d'appui existantes, pour indiquer comment on pourrait les améliorer et éventuellement les compléter par des mesures nationales et internationales supplémentaires. UN وترى اللجنة أنه يجب استعراض تدابير الدعم الدولي القائمة وذلك لإبراز كيفية تحسينها وربما استكمالها بتدابير وطنية ودولية إضافية.
    F. Une nouvelle génération de mesures internationales d'appui UN واو - جيل جديد من تدابير الدعم الدولي
    Soulignant qu'il importe de renforcer les mesures d'appui internationales en vue de mieux résoudre les problèmes des États en développement sans littoral d'Asie centrale ayant récemment accédé à l'indépendance et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي التي تقدم لتحسين معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Soulignant de nouveau qu'il importe de renforcer les mesures d'appui internationales en vue de mieux résoudre les problèmes des États en développement sans littoral d'Asie centrale ayant récemment accédé à l'indépendance et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي للمضي في معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في وسط آسيا وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Soulignant qu'il importe de renforcer les mesures d'appui internationales en vue de mieux résoudre les problèmes des États sans littoral d'Asie centrale ayant récemment accédé à l'indépendance et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي التي تقدم لتحسين معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Il a défendu les besoins particuliers des pays en développement sans littoral et le renforcement de mesures de soutien international en faveur de ces pays et il a suscité une prise de conscience internationale de ces questions. UN واضطلع المكتب بأنشطة للدعوة ولإذكاء الوعي على الصعيد الدولي بشأن الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في مختلف المحافل، وبشأن تعزيز مستوى تدابير الدعم الدولي اللازمة للبلدان النامية غير الساحلية.
    mesures de soutien international en faveur des pays les moins avancés UN الثالث - تدابير الدعم الدولي المتخذة لصالح أقل البلدان نموا
    Le présent chapitre évalue l'efficacité des mesures de soutien international adoptées pour promouvoir le développement de ces pays et, à terme, les radier du groupe. UN ويقدِّم هذا الفصل تقييماً لمدى فعالية تدابير الدعم الدولي لصالح أقل البلدان نمواً تحديدا من أجل تعزيز تنميتها ورفعها في آخر الأمر من فئة هذه البلدان.
    Pour favoriser le bon déroulement du processus de reclassement, il fallait des politiques nationales appropriées et des mesures internationales de soutien plus efficaces. UN وذُكر أن هناك حاجة إلى اتخاذ سياسات محلية ملائمة وتحسين تدابير الدعم الدولي لتيسير عملية خروج سلسة.
    Il convient de donner un plus haut rang de priorité aux mesures d'appui international et de veiller à ce qu'elles répondent exactement aux besoins particuliers des pays les moins avancés; UN ولذلك ينبغي تعزيز تدابير الدعم الدولي بحيث تولي المزيد من الأولوية لأقل البلدان نموا وتستهدفها بشكل خاص؛
    8. M. MOR (Israël) dit qu'il est essentiel pour la croissance et le développement futurs des pays les moins avancés que ceux-ci fassent l'objet de Mesures de soutien internationales. UN ٨ - السيد مور )إسرائيل(: قال إن تدابير الدعم الدولي تتسم بأهمية قصوى لمستقبل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more