"تدابير الشفافية وبناء الثقة" - Translation from Arabic to French

    • mesures de transparence et de confiance
        
    • mesures de confiance et de transparence
        
    • des mesures de confiance
        
    • la transparence et la confiance
        
    • la transparence et les mesures de confiance
        
    • telles mesures
        
    Par exemple, les mesures de transparence et de confiance en ce qui concerne le désarmement nucléaire resteront au centre du programme de travail de 2015. UN وعلى سبيل المثال، ستظل تدابير الشفافية وبناء الثقة في ما يتعلق بنزع السلاح النووي موضوعا رئيسيا لبرنامج عمل عام 2015.
    Les mesures de transparence et de confiance étaient des composantes importantes de l'action menée pour prévenir l'implantation d'armes dans l'espace extra-atmosphérique. UN وتعد تدابير الشفافية وبناء الثقة عناصر هامة في أي جهد لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Dans l'intervalle, les mesures de transparence et de confiance serviraient à compenser l'absence momentanée de dispositif de vérification. UN وفي الوقت نفسه، ستعوض تدابير الشفافية وبناء الثقة النقص المؤقت الحاصل في آليات التحقق.
    En ce sens, des travaux conjoints sur des mesures de confiance et de transparence seraient de nature à promouvoir la confiance mutuelle. UN وفي هذا الصدد، فإن العمل الجماعي المبذول لوضع تدابير الشفافية وبناء الثقة سيعزز في حد ذاته الثقة المتبادلة.
    Il a été dit que les mesures de transparence et de confiance avaient aussi précédé le Traité sur l'espace extra-atmosphérique. UN وذُكر أن تدابير الشفافية وبناء الثقة أيضاً سبقت أيضاً معاهدة الفضاء الخارجي.
    Les mesures de transparence et de confiance forment un autre domaine dans lequel il devrait être possible de progresser. UN وإن تدابير الشفافية وبناء الثقة مجال آخر يمكن أن نحرز فيه تقدماً.
    Il faut premièrement promouvoir la mise en œuvre et l'universalisation du régime international existant; deuxièmement, développer des mesures de transparence et de confiance; et, troisièmement, mettre en place un nouvel instrument juridiquement contraignant. UN ثانياً، عبر اتخاذ تدابير الشفافية وبناء الثقة. ثالثاً، عبر إدراج صك جديد ملزم قانوناً.
    Nous espérons que le Groupe d'experts gouvernementaux se révélera être un mécanisme constructif dans l'examen de mesures de transparence et de confiance pragmatiques et volontaires dans l'espace. UN ونتمنى أن يكون فريق الخبراء الحكوميين آلية بناءة لدراسة تدابير الشفافية وبناء الثقة العملية والطوعية في الفضاء.
    La Chine attache une grande importance aux mesures de transparence et de confiance dans l'espace. UN تعلق الصين أهمية كبيرة على تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Selon elles, la première mesure à prendre pourrait consister à mettre en place des mesures de transparence et de confiance. UN وهي تعتقد أن الخطوة الأولى قد تتمثل في وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Fondamentalement, il existait deux possibilités: un traité juridiquement contraignant ou des mesures de transparence et de confiance. UN وكانت هناك إمكانيتان أساسيتان هما: إما وضع معاهدة مُلزِمَة قانوناً أو إقرار تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Cela dit, la nouvelle politique est très claire sur le fait que nous travaillerons avec toutes les puissances spatiales à l'élaboration de mesures de transparence et de confiance. UN ومن هذا المنطلق، فإن السياسة الجديدة واضحة جداً فيما يخص مسألة أننا سنعمل مع جميع الأمم المرتادة للفضاء على وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Nous invitons les puissances nucléaires à s'entendre sur des mesures de transparence et de confiance. UN ندعو القوى النووية إلى الاتفاق بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Sans ces garanties, il ne sera pas possible de prendre des mesures de transparence et de confiance. UN وفي غياب هذه الضمانات، لن يمكن تطبيق تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Sans ces garanties, il ne sera pas possible de prendre des mesures de transparence et de confiance. UN وفي غياب هذه الضمانات، لن يمكن تطبيق تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Ces considérations nous ont conduits à examiner plus attentivement la question des mesures de transparence et de confiance. UN إن هذه الاعتبارات قد شجعت على إلقاء نظرة أكثر تفحصاً على مسألة تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Il est à souligner que l'application de mesures de transparence et de confiance aux activités spatiales n'est pas une nouveauté. UN وينبغي الإشارة إلى أن تطبيق تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي ليس بالأمر الجديد.
    En ce sens, des travaux conjoints sur des mesures de confiance et de transparence seraient de nature à promouvoir la confiance mutuelle. UN وفي هذا الصدد، فإن العمل الجماعي نحو وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة سيعزز في حد ذاته الثقة المتبادلة.
    13. Des États appliquent unilatéralement plusieurs mesures de confiance et de transparence, qui sont le reflet de leurs engagements politiques. UN 13- وهناك عدد من تدابير الشفافية وبناء الثقة تنفذها الدول من جانب واحد وتمثل التزاماتها السياسية.
    Le présent document fait le point de quelques-unes des mesures tendant à promouvoir la transparence et la confiance qui figurent déjà dans le droit international ou dans d'autres engagements pris par les États au sujet de l'espace, ou qui pourraient s'y appliquer. UN وتصف هذه الورقة بعض أنواع تدابير الشفافية وبناء الثقة القائمة بالفعل في القانون الدولي أو في التزامات أخرى تعهدت بها الدول فيما يتعلق بالفضاء الخارجي، أو يحتمل أن تطبق على الفضاء الخارجي.
    Nous continuons d'appuyer les efforts internationaux visant à promouvoir la transparence et les mesures de confiance entre les États. UN ونواصل دعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز تدابير الشفافية وبناء الثقة فيما بين الدول.
    Cependant, certaines délégations pensent que de telles mesures ne peuvent à elles seules combler les lacunes du régime juridique et qu'elles ne devraient donc pas pouvoir remplacer un instrument juridiquement contraignant. UN غير أن بعض الوفود لا يعتقد أن تدابير الشفافية وبناء الثقة وحدها كافية لسد الثغرات في النظام القانوني، ولذلك ينبغي ألاّ تُعتبر بديلاً عن صك ملزم قانوناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more