"تدابير تحفظية" - Translation from Arabic to French

    • mesures conservatoires
        
    L'auteur de la communication peut soumettre au Comité une demande de mesures conservatoires: UN ولمقدم البلاغ أن يطلب إلى اللجنة اتخاذ تدابير تحفظية على النحو التالي:
    a présenté une demande en indication de mesures conservatoires en vertu de l'article 41 du Statut de la Cour. UN وأودعت طلبا تلتمس فيه تقرير تدابير تحفظية بموجب المادة 41 من النظام الأساسي للمحكمة.
    La Banque d'Algérie peut, dans certaines conditions, prendre des mesures conservatoires. UN ويمكن لبنك الجزائر في بعض الظروف اتخاذ تدابير تحفظية.
    Ceux-ci ont siégé lors de l'examen des demandes en indication de mesures conservatoires de la Yougoslavie. UN وكان هؤلاء القضاة يعملون بصفتهم تلك أثناء البت في طلب يوغوسلافيا اتخاذ تدابير تحفظية.
    a présenté une demande en indication de mesures conservatoires en vertu de l'article 41 du Statut de la Cour. UN وأودعت طلبا تلتمس فيه تقرير تدابير تحفظية بموجب المادة 41 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Dit que les circonstances, telles qu'elles se présentent actuellement à la Cour, ne sont pas de nature à exiger l'exercice de son pouvoir d'indiquer, en vertu de l'article 41 du Statut, des mesures conservatoires. UN ترى أن الظروف، على النحو المبين الآن للمحكمة، لا تقتضي ممارسة السلطة المخولة بموجب النظام الداخلي بتقرير تدابير تحفظية.
    L'auteur de la demande d'action en urgence peut soumettre au Comité une demande de mesures conservatoires: UN ويجوز لمقدم طلب الإجراء العاجل أن يطلب إلى اللجنة اعتماد تدابير تحفظية:
    6. Demande de mesures conservatoires ou de mesures de protection UN 6- طلب اتخاذ تدابير تحفظية أو تدابير حماية
    7. Demande de mesures conservatoires et/ou de mesures de protection UN 7- طلب اتخاذ تدابير تحفظية و/أو تدابير حماية
    6. Demande de mesures conservatoires ou de mesures de protection UN 6- طلب اتخاذ تدابير تحفظية أو تدابير حماية
    7. Demande de mesures conservatoires et/ou de mesures de protection UN 7- طلب اتخاذ تدابير تحفظية و/أو تدابير حماية
    Elle peut ordonner des mesures conservatoires, qui sont contraignantes. UN وتبيّن المحكمة تدابير تحفظية تكون ملزمة.
    Elle habilite les tribunaux civils à adopter des mesures conservatoires même lorsque la juridiction pénale saisie n'a pas prononcé de condamnation. UN وينص هذا القانون على اتخاذ تدابير تحفظية على المستوى المدني وإن لم تصدر إدانة عن محكمة جنائية.
    Elle permet de prendre des mesures conservatoires et préventives à cette fin et établit des mécanismes de réparation à l'intention des victimes; UN ويتوخى هذا القانون اعتماد تدابير تحفظية وتحوطية لهذا الغرض، فضلا عن اتخاذ آليات لتعويض ضحايا هذه الجريمة.
    Elle a rendu quatre arrêts sur le fond et deux ordonnances sur des demandes en indication de mesures conservatoires. UN فقد أصدرت أربعة أحكام موضوعية وأمرين بشأن مطالبات بمؤشر تدابير تحفظية.
    Cette demande était accompagnée de la demande en indication de mesures conservatoires pour empêcher l'exécution de José Ernesto Medellín et de quatre autres ressortissants mexicains au Texas. UN وأرفق بالطلب طلب بمنح تدابير تحفظية لوقف تنفيذ إعدام هوزي إرنيستو مديين وأربعة مواطنين مكسيكيين آخرين في تكساس.
    Notant que les projets d'articles sur la conciliation prévoient l'adoption de mesures conservatoires obligatoires, la représentante de la Chine fait observer que cette idée audacieuse recueillera difficilement l'adhésion des Etats. UN وأضافت مشيرة إلى أن مشروع المواد عن التوفيق ينص على اعتماد تدابير تحفظية إلزامية، وإن هذه الفكرة الجريئة ستحصل بصعوبة على موافقة الدول.
    Le 2 mars 1999, l'Allemagne a également présenté une demande urgente en indication de mesures conservatoires. UN 269 - وفي 2 آذار/مارس 1999، قدمت ألمانيا أيضا طلبا عاجلا لكي تقرر المحكمة تدابير تحفظية.
    Des audiences se sont tenues du 10 au 12 mai 1999 sur la question des demandes en indication de mesures conservatoires. UN 288 - وعقدت المحكمة جلسات في الفترة ما بين 10 و 12 أيار/ مايو 1999 للنظر في طلبات تقرير تدابير تحفظية.
    Des audiences se sont tenues du 10 au 12 mai 1999 sur la question des demandes en indication de mesures conservatoires. UN 271 - وعقدت المحكمة جلسات في الفترة ما بين 10 و 12 أيار/ مايو 1999 للنظر في طلبات تقرير تدابير تحفظية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more