"تدابير جماعية فعالة" - Translation from Arabic to French

    • des mesures collectives efficaces
        
    Le Chapitre I de la Charte appelle à prendre des mesures collectives efficaces en vue d'écarter les menaces à la paix. UN ويدعو الفصل اﻷول من الميثاق إلى تدابير جماعية فعالة من أجل إزالة التهديدات الموجهة إلى السلام.
    Ils ont également décidé de prendre des mesures collectives efficaces à cette fin. UN كما تعهدوا باتخاذ تدابير جماعية فعالة لتحقيق هذا الغرض.
    C'est parce qu'ils étaient déterminés à préserver les générations futures du fléau de la guerre que les États ont créé l'Organisation des Nations Unies, et l'un des objectifs fondamentaux de l'Organisation est de prendre des mesures collectives efficaces pour prévenir et éliminer les menaces à la paix. UN وكان التصميم على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب هو الذي حفز الدول على إنشاء الأمم المتحدة، ويتمثل أحد المقاصد الرئيسية للمنظمة في اتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها.
    Que l'Organisation des Nations Unies a notamment pour but de maintenir la paix et la sécurité internationales et qu'à cette fin elle a pour obligation de prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir ou d'écarter les menaces à la paix; UN وأن من بين مقاصد الأمم المتحدة صون السلم والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء التهديدات للسلام وإزالتها؛
    Il apparaît encore plus nécessaire de prendre des mesures collectives efficaces pour rétablir la confiance et régler les différends internationaux lorsque l'escalade des tensions régionales se poursuit, que les conflits demeurent la réalité quotidienne et que les populations civiles subissent des pertes sans cesse plus nombreuses. UN كما أن الحاجة إلى اتخاذ تدابير جماعية فعالة لاستعادة الثقة وتسوية المنازعات الدولية تصبح أكثر وضوحا في وقت تتصاعد فيه التوترات الإقليمية. وتتواصل فيه الصراعات حتى أصبحت واقعا يوميا، ولا يزال فيه السكان المدنيون يعانون من خسائر متعاظمة.
    Que l'un des buts des Nations Unies est de maintenir la paix et la sécurité internationales et, à cette fin, de prendre des mesures collectives efficaces pour prévenir et éliminer les menaces contre la paix, UN أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في صون السلام والأمن الدوليين، واتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع التهديدات للسلام والقضاء عليها وصولا إلى تلك الغاية،
    Toutes les nations devraient donc prendre des mesures collectives efficaces pour prévenir et éliminer les menaces à la paix et pour réprimer les actes d'agression ou autres atteintes à la paix. UN وبناء عليه، يتعين على الدول كافة أن تتخذ تدابير جماعية فعالة لمنع التهديدات التي قد يتعرض لها السلام وإزالتها، ولقمع أية أعمال عدوانية أو غير ذلك من الانتهاكات للسلام.
    Le Conseil de sécurité devra agir conformément aux buts et aux principes des Nations Unies, au premier rang desquels figure le maintien de la paix et de la sécurité internationales et, à cette fin, il doit prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer toute autre rupture de la paix. UN ' ' يجب أن يتصرف مجلس الأمن وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. وأولها صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها ومنع أي حالات أخرى تخل بالسلام.
    Le Conseil de sécurité devra agir conformément aux buts et aux principes des Nations Unies, au premier rang desquels figure le maintien de la paix et de la sécurité internationales et, à cette fin, il doit prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer toute autre rupture de la paix. UN ويجب أن يتصرف مجلس الأمن وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. وأولها صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها ومنع أي حالات أخرى تخل بالسلام.
    Les 156 États parties à la Convention ont, pour reprendre les termes de la Charte des Nations Unies, pris des < < mesures collectives efficaces > > pour maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وقد اتخذت الدول الأطراف في الاتفاقية، والبالغ عددها 156 دولة طرفاً، " تدابير جماعية فعالة " من أجل " حفظ السلم والأمن الدوليين " كما جاء في ميثاق الأمم المتحدة.
    La nécessité de prendre des mesures collectives efficaces pour rétablir la confiance et régler les différends internationaux est d'autant plus évidente que les tensions régionales continuent de s'accroître, que les conflits sont toujours une réalité quotidienne et que le nombre des victimes dans la population civile continue d'augmenter. UN والحاجة إلى اتخاذ تدابير جماعية فعالة لاستعادة الثقة، وتسوية المنازعات الدولية، تصبح أكثر وضوحا في وقت تتصاعد فيه التوترات الإقليمية، وتتواصل فيه الصراعات حتى صارت واقعا يوميا، ويظل السكان المدنيون يعانون من خسائر متعاظمة.
    28. Garder à l’esprit les buts et principes de la Charte des Nations Unies concernant le maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment en prenant des mesures collectives efficaces contre différentes formes de violence et toute menace à la paix, en mettant fin aux actes d’agression et en encourageant le règlement des différends par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la justice et du droit international; UN السلام ٢٨ - إيلاء الاعتبار لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه المتمثلة في المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين، لا سيما باتخاذ تدابير جماعية فعالة ضد مختلف أشكال العنف وضد أي خطر على السلام عن طريق قمع أعمال العدوان وتعزيز حل المنازعات بالطرق السلمية، بما ينسجم مع مبادئ العدالة والقانون الدولي؛
    1) Aux termes de l'Article premier de la Charte des Nations Unies, l'Organisation des Nations Unies a été créée dans le but, notamment, de maintenir la paix et la sécurité internationales et prendre à cette fin des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix. UN )١( لقد أنشئت منظمة اﻷمم المتحدة لغايات تشمل، فيما تشمل، المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين للبشرية والقيام لهذه الغاية باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع وإزالة التهديدات للسلم وقمع أعمال العدوان أو غير ذلك من اﻷعمال المخلة بالسلم بمقتضى المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Charte des Nations Unies l'a ainsi consacré en assignant à l'Organisation des Nations Unies pour but premier < < de maintenir la paix et la sécurité internationales et, à cette fin, de prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces contre la paix > > . UN فقد كرسه ميثاق الأمم المتحدة عندما أعلن أن المقصد الأول للأمم المتحدة هو ' ' صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها``().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more