"تدابير لتحسين حالة" - Translation from Arabic to French

    • mesures destinées à améliorer la situation
        
    • des mesures pour améliorer la situation
        
    • des mesures visant à améliorer la situation
        
    • mesures visant à améliorer l'état
        
    • des mesures pour améliorer le statut
        
    • mesures pour améliorer la situation des
        
    • mesures visant à améliorer la situation des
        
    13. mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants UN ١٣- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق الانسان والكرامة لهم
    mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants UN البند ٣١ - تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    13. mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants UN ٣١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    Elle a accueilli avec satisfaction l'engagement du nouveau Gouvernement de prendre des mesures pour améliorer la situation des droits de l'homme. UN ورحبت بالتزام الحكومة الجديدة باتخاذ تدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان.
    Il l'encourage en outre à prendre des mesures visant à améliorer la situation des femmes dans le secteur non structuré de l'économie. UN وهي تشجع أيضا الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير لتحسين حالة المرأة في الاقتصاد غير الرسمي.
    11. mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants. UN ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم.
    11. mesures destinées à améliorer la situation et à UN ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمـال المهاجريـــن وتأمين
    mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants UN البند ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants UN البند ٣١- تدابير لتحسين حالة العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    13. mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants UN ٣١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    11. mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants UN ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    11. mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants UN ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم.
    13. mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants UN ٣١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم.
    11. mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants UN ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم.
    12. Indiquer également si l'État partie a pris des mesures pour améliorer la situation des personnes qui ont encore le statut de < < bidoun > > sur le marché de l'emploi, où elles sont victimes d'une discrimination. UN 12- يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير لتحسين حالة مكافحة التمييز ضد مَن تبقّى من " البدون " في سوق العمل.
    La délégation cambodgienne a souligné l'importance du mécanisme de l'Examen périodique universel (EPU), processus qui offrait à chaque État la possibilité de mener à bien des mesures pour améliorer la situation des droits de l'homme sur son territoire. UN 5- أبرز وفد كمبوديا أهمية آلية الاستعراض الدوري الشامل بوصفه عمليةً تتيح لكل دولة فرصة تطبيق تدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان في إقليمها.
    Le Japon a apprécié le rôle joué par l'Italie et la transparence accrue instaurée par ce pays dans le traitement des problèmes rencontrés par les migrants et les réfugiés, et l'a encouragé à prendre des mesures pour améliorer la situation des minorités, notamment des Roms et des Sintis. UN ٦٣- وأعربت اليابان عن تقديرها لدور إيطاليا ولتحسن شفافيتها في معالجة القضايا التي يواجهها المهاجرون واللاجئون، وشجعتها على اتخاذ تدابير لتحسين حالة الأقليات، مثل الروما والسنتي.
    Il l'encourage en outre à prendre des mesures visant à améliorer la situation des femmes dans le secteur non structuré de l'économie. UN وهي تشجع أيضا الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير لتحسين حالة المرأة في الاقتصاد غير الرسمي.
    mesures visant à améliorer l'état de santé physique et mentale des groupes vulnérables et défavorisés UN تدابير لتحسين حالة الصحة البدنية والعقلية للفئات الضعيفة والمحرومة
    Le Comité recommande en outre à l’Etat partie d’envisager d’adopter des mesures pour améliorer le statut des réfugiés et les conditions de vie dans les centres qui les accueillent. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ تدابير لتحسين حالة اللاجئين واﻷوضاع المعيشية في مراكز اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more