"تدابير ملائمة وفعالة" - Translation from Arabic to French

    • des mesures appropriées et efficaces
        
    • des mesures adéquates et efficaces
        
    • des mesures spéciales efficaces soient
        
    • aucune mesure adéquate n
        
    Il conviendrait d'adopter des mesures appropriées et efficaces pour mettre en œuvre les dispositions de l'article 13 de la Convention de 1988. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير ملائمة وفعالة لتنفيذ أحكام المادة 13 من اتفاقية سنة 1988.
    Un diagnostic et une analyse précoces peuvent mieux aider à cerner des mesures appropriées et efficaces de prévention et de réduction de la violence armée. UN ويمكن للتشخيص والتحليل المبكر أن يساعدا أيضاً في ضمان وضع تدابير ملائمة وفعالة لمنع العنف المسلح والحد منه.
    Convaincus en conséquence de la nécessité urgente d'adopter des mesures appropriées et efficaces pour la prévention et la répression de tels actes, UN " واقتناعا منها، لذلك، أن ثمة حاجة ملحة لاعتماد تدابير ملائمة وفعالة لمنع هذه اﻷفعال والمعاقبة عليها،
    Les États qui permettent l'émission d'actions au porteur doivent mettre en place des mesures adéquates et efficaces pour faire en sorte que ces actions ne soient pas utilisées de façon abusive pour blanchir des capitaux. UN وبالنسبة للدول التي تسمح بإصدار أسهم يملكها حملتها، هناك شرط خاص باتخاذ تدابير ملائمة وفعالة لمنع إمكانية إساءة استخدام تلك الأسهم في أغراض غسل الأموال.
    41. Le Comité demande que des mesures spéciales efficaces soient adoptées pour permettre à toutes les personnes déplacées en raison des événements qui se sont produits en 1992 en Ossétie du Nord de rentrer chez elles. UN ١٤- كما تحث اللجنة على اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لتمكين اﻷشخاص النازحين نتيجة لﻷحداث التي وقعت في أوستيا الشمالية في ٢٩٩١ من العودة إلى وطنهم.
    Convaincus de la nécessité d'adopter d'urgence des mesures appropriées et efficaces pour la prévention des atteintes contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé, ainsi que pour le châtiment des auteurs de telles atteintes, UN واقتناعا منها بأن ثمة حاجة ماسة إلى اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لمنع الاعتداءات التي ترتكب ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعاقبة مرتكبي تلك الاعتداءات،
    Convaincus de la nécessité d'adopter d'urgence des mesures appropriées et efficaces pour la prévention des atteintes contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé, ainsi que pour le châtiment des auteurs de telles atteintes, UN واقتناعا منها بأن ثمة حاجة ماسة إلى اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لمنع الاعتداءات التي ترتكب ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعاقبة مرتكبي تلك الاعتداءات،
    Convaincus de la nécessité d'adopter d'urgence des mesures appropriées et efficaces pour la prévention des atteintes contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé, ainsi que pour le châtiment des auteurs de telles atteintes, UN واقتناعا منها بأن ثمة حاجة ماسة إلى اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لمنع الاعتداءات التي ترتكب ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعاقبة مرتكبي تلك الاعتداءات،
    a) De prendre des mesures appropriées et efficaces aux fins d'abolir la pratique de l'excision, notamment : UN )أ( أن تتخذ تدابير ملائمة وفعالة بغية القضاء على ممارسة ختان اﻹناث، ويمكن أن تتضمن هذه التدابير:
    a) De prendre des mesures appropriées et efficaces aux fins d'abolir la pratique de l'excision, notamment : UN )أ( أن تتخذ تدابير ملائمة وفعالة بغية القضاء على ممارسة ختان اﻹناث، ويمكن أن تتضمن هذه التدابير:
    76. Le Comité a recommandé au Gouvernement que des mesures appropriées et efficaces soient prises pour réduire le taux d'analphabétisme et le taux de mortalité maternelle jugés considérables en milieu rural. UN ٧٦ - وأوصت اللجنة الحكومة باتخاذ تدابير ملائمة وفعالة لخفض معدل اﻷمية ومعدل وفيات اﻷمهات اللذين يعتبران مرتفعين في المناطق الريفية.
    76. Le Comité a recommandé au Gouvernement que des mesures appropriées et efficaces soient prises pour réduire le taux d'analphabétisme et le taux de mortalité maternelle jugés considérables en milieu rural. UN ٧٦ - وأوصت اللجنة الحكومة باتخاذ تدابير ملائمة وفعالة لخفض معدل اﻷمية ومعدل وفيات اﻷمهات اللذين يعتبران مرتفعين في المناطق الريفية.
    a) De prendre des mesures appropriées et efficaces aux fins d'abolir la pratique de l'excision, notamment: UN (أ) أن تتخذ تدابير ملائمة وفعالة بغية القضاء على ممارسة ختان الإناث، ويمكن أن تتضمن هذه التدابير ما يلي:
    a) De prendre des mesures appropriées et efficaces aux fins d'abolir la pratique de l'excision, notamment: UN (أ) أن تتخذ تدابير ملائمة وفعالة بغية القضاء على ممارسة ختان الإناث، ويمكن أن تتضمن هذه التدابير:
    a) De prendre des mesures appropriées et efficaces aux fins d'abolir la pratique de l'excision, notamment: UN (أ) أن تتخذ تدابير ملائمة وفعالة بغية القضاء على ممارسة ختان الإناث، ويمكن أن تتضمن هذه التدابير:
    a) De prendre des mesures appropriées et efficaces aux fins d'abolir la pratique de l'excision, notamment: UN (أ) أن تتخذ تدابير ملائمة وفعالة بغية القضاء على ممارسة ختان الإناث، ويمكن أن تتضمن هذه التدابير:
    La Rapporteuse spéciale fait les recommandations ci-après pour aider les États à élaborer et appliquer des mesures appropriées et efficaces en vue d'établir des mécanismes de mise en œuvre de la responsabilité judiciaire conformes aux principes internationaux d'indépendance de la magistrature et d'impartialité judiciaire. UN 109- تقدم المقررة الخاصة التوصيات التالية بغية مساعدة الدول على وضع وتنفيذ تدابير ملائمة وفعالة لإنشاء آليات مساءلة قضائية تتفق والمبادئ الدولية لاستقلال القضاء ونزاهته.
    h) Prendre des mesures adéquates et efficaces de supervision des agents de contrôle affectés aux couloirs de transport routier, afin de réduire les barrages. UN (ح) اتخاذ تدابير ملائمة وفعالة لمتابعة وكلاء الرقابة في ممرات النقل البري من أجل تقليل إقامة الحواجز على الطرق.
    En raison des potentiels effets néfastes de l'actuelle crise économique et financière sur les efforts de lutte contre le racisme et la xénophobie, le Rapporteur spécial recommande que les États prennent des mesures adéquates et efficaces afin de prévenir une éventuelle montée des sentiments xénophobes, plus particulièrement vis-à-vis des immigrants qui se trouvent dans des situations vulnérables. UN 64 - ونظرا للآثار الضارة المحتملة للأزمة المالية والاقتصادية الحالية في جهود مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، يوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول تدابير ملائمة وفعالة لمنع الزيادة المحتملة في مشاعر كراهية الأجانب، وخاصة فيما يتعلق بالمهاجرين الذين هم في حالات من الضعف.
    402. Le Comité demande que des mesures spéciales efficaces soient adoptées pour permettre à toutes les personnes déplacées en raison des événements qui se sont produits en 1992 en Ossétie du Nord de rentrer chez elles. UN ٢٠٤ - كما تحث اللجنة على اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لتمكين اﻷشخاص النازحين نتيجة لﻷحداث التي وقعت في أوستيا الشمالية في ٢٩٩١ من العودة إلى وطنهم.
    402. Le Comité demande que des mesures spéciales efficaces soient adoptées pour permettre à toutes les personnes déplacées en raison des événements qui se sont produits en 1992 en Ossétie du Nord de rentrer chez elles. UN ٢٠٤ - كما تحث اللجنة على اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لتمكين اﻷشخاص النازحين نتيجة لﻷحداث التي وقعت في أوستيا الشمالية في ٢٩٩١ من العودة إلى وطنهم.
    60. Le Comité regrette qu'aucune mesure adéquate n'ait encore été prise pour prévenir et combattre efficacement les mauvais traitements dans les écoles ou dans les institutions susceptibles d'accueillir des enfants. UN ٠٦- وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ تدابير ملائمة وفعالة حتى اﻵن لمنع ومكافحة سوء معاملة اﻷطفال في المدارس أو في المؤسسات التي قد يودع فيها اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more