"تدافع عنه" - Translation from Arabic to French

    • le défends
        
    • le défendre
        
    • défendu par
        
    • tu défends
        
    • défendue par
        
    • défend depuis
        
    - Il peut pas se payer l'hôtel. - Pourquoi tu le défends? Open Subtitles لا يستطيع تحمل نفقة الفندق لماذا تدافع عنه ؟
    Je ne sais pas pourquoi tu le défends toujours. Open Subtitles لكن ٬ عزيزي لا أعرف لماذا دائما تدافع عنه
    Papa, parce que tu le défends tout le temps, il est devenu désobéissant. Open Subtitles ابى لانك تدافع عنه طوال الوقت اصبح لا يستمع لاحد
    On... on dirait que t'essaies de le défendre! Open Subtitles أنه وكأنكَ تدافع عنه أو ما شأبه
    Quels sont les critères pour admettre qu'une organisation internationale possède un contrôle effectif sur les organes ou agents qu'elle a à disposition? Est-ce le même raisonnement que celui défendu par la Cour internationale de Justice? UN فما هي المعايير اللازمة لقبول أن تكون لمنظمة دولية سيطرة فعلية على أجهزة أو وكلاء تضعهم تحت تصرفها؟ وهل الأمر يتعلق هنا بذات المنطق الذي تدافع عنه محكمة العدل الدولية؟
    Trouves le Dieu que tu défends. Open Subtitles عليك أن تعرف عن الرب الذي تدافع عنه.
    “Le FLNKS estime que les partenaires locaux des Accords de Matignon doivent aussi être en mesure de reprendre des discussions bilatérales sur l’avenir institutionnel du pays avant que dans la démarche défendue par le FLNKS soit aussi associé l’ensemble des groupes politiques, les socioprofessionnels, et les coutumiers. UN إن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني ترى أنه يجب أن يكون للشركاء المحليين في اتفاقات ماتينيون ما يتيح لهم أن يستأنفوا المحادثات الثنائية بشأن المستقبل المؤسسي للبلاد قبل أن تتاح، وفقا للمسعى الذي تدافع عنه الجبهة، المشاركة لسائر المجموعات السياسية، والاجتماعية المهنية، والجماعات العرفية.
    Le Mouvement des pays non alignés défend depuis toujours ce point de vue, et il l'a réaffirmé récemment dans le Document final qu'il a adopté lors de son quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement tenu en septembre 2006, à La Havane. UN وهذا هو الموقف الذي ما برحت حركة عدم الانحياز تدافع عنه تاريخياً، وأكدته من جديد مؤخراً في الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في سياق مؤتمر قمتها الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذي عُقد في هافانا، كوبا، في أيلول/سبتمبر 2006.
    Tu le défends toujours ? Open Subtitles ما زلت تدافع عنه
    Je ne peux pas croire que tu le défends encore. Open Subtitles لا أستطيع التصديق ما زلت تدافع عنه
    Mec, je sais même pas pourquoi tu le défends. Open Subtitles يافتى , لا اعلم لماذا تدافع عنه
    Oh, je t'en prie. Ne le défends pas. C'est moi. Open Subtitles لا تفعل هذا , لا تدافع عنه انها انا
    Pourquoi tu le défends ? Open Subtitles لماذا تدافع عنه إلى هذا الحد ؟
    - Oui, et toi, Brendan, tu le défends toujours. Open Subtitles نعم, و كأن لا شىء مهم غير ذلك "و أنت لازلت تدافع عنه يا "براندن
    - Pourquoi tu le défends ? Open Subtitles لماذا تدافع عنه دائمًا ؟
    Tu le défends toujours. Open Subtitles أنت دائماً تدافع عنه
    - Tu le défends. - C'est un gosse. Open Subtitles بالطبع أنت تدافع عنه إنه طفل
    C'est assez drôle de t'entendre le défendre. Open Subtitles إنه نوعاً ما مثير سماعكَ تدافع عنه.
    Et c'est ce qu'ils feront si tu refuses de le défendre. Open Subtitles سيأخذونه إن لم تدافع عنه.
    Le principe formel et absolu du droit à l'égalité entre hommes et femmes défendu par le Tribunal fédéral a ainsi été remis en question. UN ومن ثم، فقد أصبح المبدأ الرسمي والمطلق للحق في المساواة بين الرجل والمرأة الذي تدافع عنه المحكمة الاتحادية موضع شك().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more