"تدبير آخر" - Translation from Arabic to French

    • autre mesure
        
    • autres mesures
        
    • une autre
        
    • une nouvelle mesure
        
    • mesure qui
        
    L'annulation de dettes réciproques est une autre mesure conçue pour réduire la dette due à l'ONU. UN وقال إن التبادل المتكافئ للالتزامات المتعلقة بالديون هو تدبير آخر لعلاج مشكلة الديون المستحقة لﻷمم المتحدة.
    Une autre mesure pourrait être la fourniture d'un accès amélioré aux marchés pour les biens et services bulgares. UN ويمكن أن يتمثل تدبير آخر في توفير فرص أفضل لوصول السلع والخدمات البلغارية الى اﻷسواق.
    Ils ne peuvent faire l'objet d'une arrestation ou de toute autre mesure restrictive de liberté qu'avec l'autorisation du Bureau de l'assemblée dont ils font partie. UN ولا يمكن توقيفهم أو اتخاذ أيِّ تدبير آخر يقيّد حريتهم الشخصية إلاّ بموافقة مكتب الهيئة التي ينتمون إليها.
    Il demande au Haut-Commissaire si la mise en œuvre d'une convention ou d'autres mesures pertinentes sont susceptibles de remédier à la situation de ces personnes. UN وسأل المفوض السامي عما إذا كان تنفيذ اتفاقية ما أو تدبير آخر ذي صلة يمكن أن يصحح الوضع.
    D'autre part, le Comité spécial sur les matières fissiles doit négocier une convention qui représentera un progrès concret et réel dans le domaine du désarmement et non simplement une nouvelle mesure de non-prolifération. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للجنة المخصصة للمواد الانشطارية أن تتفاوض بشأن إبرام اتفاقية تمثل خطوة عملية وحقيقية لﻷمام صــوب نزع السلاح، وليس مجرد تدبير آخر لمنع الانتشار.
    Une autre mesure prise en réponse aux préoccupations du Comité est la mise en place d'un mécanisme pour enquêter sur les plaintes contre la police. UN وثمة تدبير آخر اتخذته الحكومة استجابة لشواغل اللجنة، وهو إنشاء آلية للتحقيق في الشكاوى من الشرطة.
    Une autre mesure est le PETP, qui a des quotes-parts spécifiques pour les femmes et donne à celles-ci la possibilité d'entrer sur le marché du travail. UN وهناك تدبير آخر وهو برنامج الأشغال العامة الممتدالموسع الذي يحدد حصصاً معينة للمرأة وأتاح فرصاً أمامها لدخول سوق العمل.
    L'octroi de garanties de sécurité négatives aux pays non dotés d'armes nucléaires est une autre mesure à laquelle mon pays attache une importance particulière. UN إن منح ضمانات أمنية سلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تدبير آخر يوليه بلدي أهمية خاصة.
    Toutefois, de telles offres de secours ne peuvent, notamment par les moyens mis en œuvre, revêtir les apparences d'une menace d'intervention armée ou de toute autre mesure d'intimidation; les secours seront accordés et distribués sans discrimination. UN غير أن عروض المساعدة تلك لا ينبغي، لا سيما من حيث سبل تنفيذها، أن تتخذ شكلا يحمل طابع التهديد بالتدخل المسلح أو أي تدبير آخر من تدابير التخويف؛ وتمنح المساعدات وتوزع دون تمييز.
    Un tel instrument pourrait constituer une autre mesure de confiance en fournissant des garanties crédibles contre la prolifération d'armes nucléaires. UN وذلك الصك يمكن أن يكون بمثابة تدبير آخر لبناء الثقة، من حيث توفيره ضمانات موثوق بها ضد انتشار الأسلحة النووية.
    222. Assistance en matière de notification ou pour toute autre mesure d'exécution UN 222 - تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    Assistance en matière de notification ou pour toute autre mesure d'exécution UN تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    222. Assistance en matière de notification ou pour toute autre mesure d'exécution UN 222 - تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    Assistance en matière de notification ou pour toute autre mesure d'exécution UN تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    222. Assistance en matière de notification ou pour toute autre mesure d'exécution UN 222 - تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    Assistance en matière de notification ou pour toute autre mesure d'exécution UN تقديم المساعدة في توفير الخدمات أو أي تدبير آخر
    Avant de rendre sa décision définitive, la Chambre peut ordonner toute autre mesure. UN ويجوز للدائرة أن تأمر باتخاذ أي تدبير آخر قبل البت بصورة نهائية في القضية.
    Freiner l'utilisation d'uranium hautement enrichi est une autre mesure visant à réduire le risque de prolifération nucléaire. UN والكبح عن استعمال اليورانيوم الشديد التخصيب تدبير آخر من تدابير الحد من خطر الانتشار النووي.
    Entre autres mesures prises dans le cadre du projet préliminaire, des autocollants décoratifs ont été distribués lors de diverses manifestations afin de mieux faire connaître la ligne d'écoute. UN وثمة تدبير آخر تم اتخاذه كجزء من خطة تمهيدية لتصميم ملصقات زخرفية تروج للخط الساخن الذي تم توزيعه في مناسبات مختلفة.
    L'action décrite ci-dessus est à l'évidence une nouvelle mesure visant à judaïser la Ville et à créer encore un fait accompli en ce qui concerne le statut de la Ville sainte. Français Page UN ومن الواضح أن اﻹجراء اﻹسرائيلي السالف ذكره هو تدبير آخر يرمي إلى تهويد المدينة وإحداث حقائق إضافية تتعلق بالوضع القانوني للمدينة المقدسة.
    Page Une autre mesure qui faciliterait la recherche des personnes disparues en Croatie serait d'établir un centre régional à Vukovar dans ce but. UN وثمة تدبير آخر من شأنه أن يسهل البحث عن المفقودين في كرواتيا، ويتمثل في إنشاء مركز إقليمي لهذا الغرض في فوكوفار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more