"تدرج في مشروع" - Translation from Arabic to French

    • d'inscrire à l
        
    • d'inscrire au projet d
        
    • inclure dans le projet
        
    • insérer dans le projet
        
    • dans le projet de
        
    • figurer dans le projet
        
    • inclure dans un projet
        
    • prévoir dans le projet
        
    • présentés dans le projet
        
    • le projet d'
        
    8. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée < < Rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix > > . UN 8 - تقرر أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الرابعة والستين البند المعنون " تقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام " .
    8. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée < < Rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix > > . UN 8 - تقرر أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الرابعة والستين البند المعنون " تقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام " .
    6. Décide d'inscrire au projet d'ordre du jour de sa soixante et unième session une question intitulée < < Rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix > > . UN 6 - تقرر أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والستين بندا بعنوان ' ' تقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام``.
    La CDI a envisagé dès le début de ses travaux la possibilité d'inclure dans le projet d'articles une troisième partie consacrée au règlement des différends. UN وقد توخت لجنة القانون الدولي منذ بداية أعمالها أن تدرج في مشروع المواد بابا ثالثا مخصصا لتسوية المنازعات.
    Il est donc juste, comme le fait la CDI, d'insérer dans le projet de code une disposition incriminant un tel trafic, qu'il soit le fait d'agents de l'État ou de simples particuliers. UN لذا، فإن لجنة القانون الدولي محقة في أن تدرج في مشروع المدونة حكما يجرم مثل هذا الاتجار سواء قام به أعوان الدولة أو أفراد عاديون.
    Leurs observations sont intégrées dans le projet de rapport. UN وبعد تلقي التعليقات الخارجية تدرج في مشروع التقرير حسب الاقتضاء.
    51. Une deuxième préoccupation exprimée avait trait à la relation entre le mécanisme de règlement des différends qui devait figurer dans le projet d'articles et les mécanismes liant les parties en vertu d'autres instruments internationaux. UN ٥١ - ويتعلق الشاغل الثاني بالعلاقة بين آلية تسوية المنازعات التي تدرج في مشروع المواد واﻷليات الملزمة لﻷطراف بموجب صكوك دولية أخرى.
    c) Examen des éléments à inclure dans un projet de déclaration politique; UN )ج( النظر في عناصر تدرج في مشروع اﻹعلان السياسي؛
    Il est évident que cette faculté doit être soumise à certaines sauvegardes, qu’il faut prévoir dans le projet de statut. UN وستكون هذه السلطة التقديرية بالضرورة خاضعة لضمانات ملائمة، يمكن أن تدرج في مشروع النظام اﻷساسي.
    Le Comité consultatif déplore que ces renseignements n'aient pas été présentés dans le projet de budget pour 2006/07 et compte que cela sera fait dans le projet pour 2007/08. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لأن هذه المعلومات لم تدرج في مشروع الميزانية للفترة 2006/2007، وتتوقع أن تدرج هذه المعلومات في ميزانية الفترة 2007/2008.
    8. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-neuvième session la question intitulée < < Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement > > . UN 8 - تقرر أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والستين البند المعنون " النـزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي " .
    À sa 126e séance plénière, le 16 septembre 1996, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante et unième session la question intitulée " La situation en Bosnie-Herzégovine " . UN إن الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٢٦، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قررت أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " .
    À sa 126e séance plénière, le 16 septembre 1996, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante et unième session la question intitulée " Question de l'île comorienne de Mayotte " . UN إن الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٢٦، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قررت أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " مسألة جزيرة مايوت القمرية " .
    À sa 126e séance plénière, le 16 septembre 1996, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante et unième session la question intitulée " Question de Chypre " . UN إن الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٢٦، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قررت أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " مسألة قبرص " .
    À sa 126e séance plénière, le 16 septembre 1996, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante et unième session la question intitulée " Amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies " . UN إن الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٢٦، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قررت أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة " .
    7. Décide d'inscrire au projet d'ordre du jour de sa soixante-troisième session la question intitulée < < Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects > > . UN 7 - تقرر أن تدرج في مشروع جدول الأعمال لدورتها الثالثة والستين البند المعنون " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " .
    7. Décide d'inscrire au projet d'ordre du jour de sa soixante-troisième session la question intitulée < < Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects > > . UN 7 - تقرر أن تدرج في مشروع جدول الأعمال لدورتها الثالثة والستين البند المعنون " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " .
    8. Décide d'inscrire au projet d'ordre du jour de sa soixante-cinquième session la question intitulée < < Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix et la sécurité internationales et sur le développement > > . UN 8 - تقرر أن تدرج في مشروع جدول الأعمال لدورتها الخامسة والستين البند المعنون " النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي " .
    Définition d'une série de points à inclure dans le projet de déclaration et de plan d'action. UN عناصر تدرج في مشروع الاعلان وخطة العمل.
    En conséquence, il a décidé d'inclure, dans le projet de résolution qu'il présentait à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session pour examen et suite à donner, deux paragraphes, dans lesquels l'Assemblée noterait que le Comité spécial n'avait pas terminé ses travaux sur ce point et le prierait de les achever au plus tôt. UN وبالتالي، قررت اللجنة المخصصة أن تدرج في مشروع القرار الذي هي بصدد احالته الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين لكي تنظر فيه وتتخذ اجراء بشأنه، فقرتين تفيدان بأن الجمعية تلاحظ أن اللجنة المخصصة لم تنته بعد من عملها بشأن مشروع البروتوكول وتطلب اليها أن تتم عملها في أقرب وقت ممكن.
    Les délégations de la Belgique, des États-Unis d’Amérique et de la Pologne n’ont apporté aucun changement de fond ni cherché à insérer dans le projet de protocole des propositions faites par d’autres délégations à la quatrième session du Comité spécial. UN ولم تقم وفود بلجيكا وبولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية باجراء تغييرات جوهرية ولم تحاول أن تدرج في مشروع البروتوكول أية اقتراحات قدمتها وفود أخرى في الدورة الرابعة للجنة المخصصة .
    En ce qui concerne les questions posées par la CDI concernant la suite de ses travaux, la délégation espagnole doute de l'opportunité d'insérer dans le projet d'articles des dispositions spécifiques déterminant directement la responsabilité internationale de l'État. UN 53 - وفيما يتعلق بالأسئلة التي طرحتها اللجنة بشأن أعمالها المقبلة، قالت إن وفد بلدها تساوره الشكوك في الحكمة من أن تدرج في مشروع المواد أحكاما محددة تقرر مباشرة المسؤولية الدولية للدول.
    D’autres délégations, toutefois, ont jugé important d’inclure dans le projet de convention des dispositions traitant des actes de terrorisme nucléaire commandités par un État. UN بيد أن وفودا أخرى رأت أنه من المهم أن تدرج في مشروع الاتفاقية أحكام تتناول أعمال اﻹرهاب النووي التي ترعاها إحدى الدول.
    32. Un autre point qui a donné lieu à des discussions a été la question de savoir si le membre de phrase " où s'engage à s'acquitter " devrait figurer dans le projet de définition. UN 32- وتعلق مجال آخر من مجالات المناقشة بما إن كان ينبغي أن تدرج في مشروع التعريف عبارة " أو يتعهد بأداء " .
    c) Examen des éléments à inclure dans un projet de déclaration politique; UN )ج( النظر في عناصر تدرج في مشروع اﻹعلان السياسي؛
    L'État partie devrait prévoir dans le projet de loi en cours d'examen toutes les garanties juridiques permettant de préserver les droits des détenus, y compris une procédure d'évaluation périodique de leur situation sur le plan psychologique qui puisse déboucher sur leur remise en liberté ou sur la réduction de la durée de leur internement. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في مشروع القانون قيد الدراسة، جميع الضمانات القانونية للحفاظ على حقوق المحتجزين، بوسائل منها تقييم حالتهم النفسية بصفة دورية وهو ما قد يؤدي إلى إطلاق سراحهم أو تقصير مدة احتجازهم.
    Le Comité consultatif déplore que ces renseignements n'aient pas été présentés dans le projet de budget pour 2006/07 et compte que cela sera fait dans le projet pour 2007/08 (par. 22). UN وتأسف اللجنة الاستشارية لأن هذه المعلومات لم تدرج في مشروع الميزانية للفترة 2006/2007، وتتوقع أن تدرج هذه المعلومات في ميزانية الفترة 2007/2008 (الفقرة 22).
    On a encore suggéré que le projet d'articles devrait mentionner la responsabilité de l'État et de l'organisation, mais non celle des autres entités. UN واقتُرح أيضا أن تدرج في مشروع المادة إشارة إلى مسؤولية الدولة والمنظمة دون ذكر مسؤولية الكيانات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more