"تدريبا متخصصا" - Translation from Arabic to French

    • une formation spécialisée
        
    • formations spécialisées
        
    • de formation spécialisée
        
    • spécialistes
        
    • une formation spéciale
        
    Certains élèves présentant des aptitudes particulièrement intéressantes ont déjà été sélectionnés pour suivre une formation spécialisée et à la gestion. UN وتم بالفعل تحديد العناصر البارزة من المتدربين ليتلقوا تدريبا متخصصا وإداريا.
    Outre la formation de base, tous les membres du CPK suivent une formation spécialisée correspondant à leur mission technique. UN وبالإضافة إلى التدريب الأساسي يتلقى جميع أعضاء الفرقة تدريبا متخصصا على أساس مسؤولياتهم الوظيفية.
    Une équipe composée de 40 membres du bataillon a été sélectionnée pour recevoir une formation spécialisée en matière de protection. UN وتم اختيار فريق مؤلف من 40 فردا من الكتيبة وتلقوا تدريبا متخصصا في الحماية.
    Les juges qui travaillaient dans ce domaine suivaient régulièrement des formations spécialisées en Algérie comme à l'étranger. UN ويتلقَّى القضاة المكلّفون بالعمل في المجالات ذات الصلة تدريبا متخصصا داخل الجزائر وخارجها.
    Des groupes de travail continuent de tenir des réunions sur la préparation aux situations d'urgence afin d'uniformiser les pratiques, chaque brigade multinationale déployant des activités de formation spécialisée dans sa zone de responsabilité. UN ويجري عقد اجتماعات للفريق العامل المعني بالتدريب على التأهب في حالات الطوارئ، وذلك بهدف توحيد ممارسة التدريب إذ يجري كل لواء من الألوية المتعددة الجنسيات تدريبا متخصصا داخل منطقة مسؤوليته.
    Neuf membres du personnel chargés du programme d'assistance aux collectivités par le microcrédit ont reçu une formation spécialisée portant sur les questions liées au microcrédit. UN فقد تلقى تسعة من موظفي برنامج القروض الصغرى لدعم المجتمع المحلي تدريبا متخصصا على المسائل المتعلقة بالقروض الصغرى.
    Au total, 45 membres du personnel ont reçu une formation spécialisée en rapport avec leurs fonctions et leurs responsabilités. UN 266 - بناء القدرات: تلقى ما مجموع 45 موظفا تدريبا متخصصا ذا صلة بوظائفهم ومسؤولياتهم.
    Les docteurs qui suivent une formation spécialisée doivent fournir la preuve qu'ils sont incapables de suivre leur formation à temps complet. UN وعلى الأطباء الذين يتابعون تدريبا متخصصا أن يقدموا دليلا على أنهم غير قادرين على الاضطلاع بتدريبهم على أساس التفرغ.
    Agents de police ayant reçu une formation spécialisée et des cours de perfectionnement UN ضابط شرطة تلقوا تدريبا متخصصا وبرامج تحديد للمعلومات
    Certains fonctionnaires de la Section recevront une formation spécialisée concernant certaines fonctions cruciales du nouveau système. UN وسيتلقى بعض الموظفين تدريبا متخصصا على بعض المهام الحساسة للنظام الجديد.
    En Ituri, la construction de 10 commissariats de police est terminée et 80 agents de police ont reçu une formation spécialisée à la lutte contre la violence sexuelle. UN وفي إيتوري، تم الانتهاء من تشييد 10 مراكز للشرطة، وتلقى 80 من ضباط الشرطة تدريبا متخصصا في مكافحة العنف الجنسي.
    En Jordanie, elle a soutenu la création de deux centres de police pour mineurs; une formation spécialisée a été assurée par l'UNICEF. UN ودعمت المنظمة في الأردن إنشاء مركزي شرطة متخصصين للأحداث؛ وقد تلقى الضباط تدريبا متخصصا من اليونيسيف.
    Ses membres ont reçu une formation spécialisée à la manutention des matières dangereuses, à la gestion des crises et à la lutte anti-incendie. UN وقد تلقى أفراده تدريبا متخصصا على التعامل مع المواد الخطرة وإدارة الكوارث ومكافحة الحرائق.
    Les observateurs militaires brésiliens reçoivent toujours une formation spécialisée. UN ١٥ - ويتلقى المراقبون العسكريون البرازيليون تدريبا متخصصا على الدوام.
    Ils ont adopté des projets de loi contre la violence familiale, ouvert des centres d'accueil pour les victimes et donné une formation spécialisée aux agents de police et aux assistants sociaux. UN وقد اعتمدت مشاريع قوانين لمكافحة العنف الأسري، وافتتحت مراكز إيواء للضحايا وقدمت تدريبا متخصصا لرجال الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين.
    Sans être opposée à l'emploi de personnel temporaire compétent, elle pense que c'est un gaspillage que de ne pas employer les jeunes qualifiés qui ont suivi une formation spécialisée. UN وأكد أن وفده لا يعترض على الاستعانة بالموظفين المستقلين المقتدرين ولكنه يشعر أن عدم توظيف الشبان المؤهلين الذين تدربوا تدريبا متخصصا يعتبر مضيعة للموارد.
    Certains ont indiqué qu'une partie ou la totalité du personnel judiciaire et des fonctionnaires des services de police et de l'administration pénitentiaire recevaient ou allaient recevoir une formation spécialisée axée sur la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance. UN وأشارت بعض الجهات التي قامت بالرد إلى أن بعض أو كل موظفي القضاء والشرطة والسجون يتلقون أو سوف يتلقون تدريبا متخصصا لمنع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    De plus en plus de pays prévoient des formations spécialisées ou créent des unités qui ont pour mission de s'occuper de ces cas. UN وتوفر البلدان على نحو متزايد تدريبا متخصصا أو أنشأت وحدات مخصصة لمعالجة هذه الجرائم.
    Les membres du personnel de la Cellule ont été formés par la MINUL aux techniques d'enquêtes, et certains ont suivi des formations spécialisées aux États-Unis d'Amérique et au Ghana. UN ودربت البعثة أفراد وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية على مهارات إجراء التحقيقات، بينما تلقى آخرون تدريبا متخصصا في الولايات المتحدة وفي غانا.
    38. Le Centre organisera des cours de formation spécialisée sur le rôle de la police dans l'État, les normes internationales relatives au traitement des prisonniers et d'autres aspects de l'administration de la justice qui concernent les droits de l'homme. UN ٣٨ - وسينظم المركز تدريبا متخصصا عن دور الشرطة في الدولة، وعن المعايير الدولية لسلامة معاملة السجناء والمعتقلين، وعن جوانب حقوق الانسان اﻷخرى لاقامة العدل.
    De tous les médecins, 531 sont des spécialistes, 87 suivent une formation de spécialisation et 5 sont des généralistes. UN ويوجد بين مجموع عدد اﻷطباء ١٣٥ أخصائيا ، يتلقى ٧٨ منهم تدريبا متخصصا ، وخمسة ممارسين عامين .
    La police judiciaire et les juges ont reçu une formation spéciale pour traiter ces affaires. UN وتلقﱠى المحققون القضائيون والقضاة تدريبا متخصصا في معالجة هذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more