"تدريبية أو" - Translation from Arabic to French

    • de formation ou
        
    • didactiques ou
        
    • de formation et
        
    • formation ou de
        
    Chacun de ces bénéficiaires a pu participer à des programmes internationaux de formation ou à des projets de recherche, ce qu'il n'aurait pas pu faire sans l'assistance du Fonds. UN وقد تمكن كل مستفيد من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكنا دون مساعدة الصندوق.
    Chacun de ces bénéficiaires a pu participer à des programmes internationaux de formation ou à des projets de recherche, ce qu'ils n'auraient pas pu faire sans l'assistance du Fonds de dotation. UN وقد تمكن كل مشارك من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكنا دون مساعدة من الصندوق.
    Séances de formation ou de mentorat ont été organisées à l'intention de 500 magistrats et autres fonctionnaires de l'administration judiciaire. UN دورة تدريبية أو توجيهية لما مجموعه 500 قاض وموظف قضائي
    m) Élaborer des procédures types et des matériels didactiques ou améliorer ceux qui existent, puis diffuser ces procédures et matériels, pour aider les fonctionnaires de la justice pénale à constater, prévenir et traiter la violence contre les femmes, notamment à aider et à soutenir les femmes victimes de violences en restant sensibles et attentifs à leurs besoins; UN (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بما في ذلك عن طريق مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛
    Dans ce contexte, l'institution nationale peut coopérer avec le Centre pour organiser des cours de formation et des séminaires, traduire les instruments relatifs aux droits de l'homme ou coordonner les travaux des organisations non gouvernementales nationales. UN وفي هذا السياق قد تتعاون المؤسسة الوطنية مع المركز في تنظيم دورات تدريبية أو حلقات دراسية، أو ترجمة الصكوك المتعلقة بحقوق الانسان أو تنسيق أعمال المنظمات الوطنية غير الحكومية.
    — Lorsque des employés ou des employés potentiels sont choisis pour participer à des programmes de formation ou à des cours d'enseignement scolaire ou non scolaire; UN ● لدى اختيار مستخدمين أو مستخدمين محتملين لدورات تدريبية أو لتلقي تعليم رسمي أو غير رسمي؛
    Chacun de ces bénéficiaires a pu participer à des programmes internationaux de formation ou à des projets de recherche, ce qu'il n'aurait pas pu faire sans l'assistance du Fonds. UN وقد تمكن كل مستفيد من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكناً بدون مساعدة الصندوق.
    Produits prévus : rapports consultatifs établis à l'intention de 10 gouvernements, quatre ateliers de formation ou tables rondes; iii) aider les gouvernements ou le secteur privé à mettre au point et négocier des accords importants avec des sociétés transnationales dans des secteurs spécifiques. UN الناتج المقدر: ستتلقى ١٠ حكومات تقارير استشارية، وستعقد أربع حلقات عمل تدريبية أو موائد مستديرة؛ ' ٣ ' مساعدة الحكومات أو القطاع الخاص في إعداد صفقات كبرى والتفاوض بشأنها مع الشركات عبر الوطنية في قطاعات محددة.
    Des instructeurs de l'armée australienne et des instructeurs afghans qualifiés ont dirigé 37 stages de formation ou de révision sur le déminage, qui ont été suivis par 887 personnes. UN كما أجرى معلمون من الجيش الاسترالي ومعلمون أفغانيون مؤهلون ٣٧ دورة تدريبية أو تجديدية في مجال إزالة اﻷلغام شملت ٨٨٧ دارسا.
    Les membres du personnel sont parfois invités à servir de conseillers techniques, mais les services concernés ne sont pas nécessairement chargées de l’élaboration de méthodes de formation ou de recherches en la matière. UN وقد يطلب إلى موظفي هذه الوحدات العمل كخبراء، إلا أن مهامها لا تنصب بالضرورة على وضع منهجيات تدريبية أو إجراء بحوث متصلة بالتدريب.
    Cette aide permet de prendre en charge les frais de garde d'enfants et d'aide à domicile des personnes dépendantes pour les parents isolés et les femmes en difficulté qui souhaitent suivre une action de formation ou avoir accès à un contrat aide. UN وهذه المساعدة تمكن من تحمل عبء نفقات رعاية اﻷطفال والمساعدة المنزلية لﻷشخاص المعالين للوالدين المعزولين وللنساء اللاتي يعشن ظروفا صعبة واللاتي يرغبن في اتباع دورة تدريبية أو الحصول على عقد مساعدة.
    Il ne fait aucun doute que les entreprises qui participent à un cours de formation ou à un programme d'appui s'impliqueront davantage si elles doivent assumer, ne serait—ce qu'une partie des frais de participation. UN ولا شك بأن أولئك الذين يشاركون في دورة تدريبية أو برنامج دعم يشعرون بالتزام أكبر إذا ساهموا، جزئياً على الأقل، في تكاليف الدورة أو البرنامج.
    Des prestations d'assistance technique (sessions de formation ou autres) peuvent être fournies directement sur demande, dans la limite des ressources disponibles. UN ويمكن أن تتاح مباشرة أنشطة المساعدة التقنية في شكل دورات تدريبية أو غيرها من أشكال الدعم، وذلك بناء على الطلب وضمن نطاق الموارد المتاحة.
    :: Organisation de 88 séances de formation ou de mentorat destinées à 500 magistrats et autres fonctionnaires de l'administration judiciaire, consacrées aux enquêtes et aux poursuites lancées en cas de crime grave, y compris la violence sexuelle UN :: عقد 88 دورة تدريبية أو توجيهية لـ 500 قاض وموظف قضائي عن التحقيقات والملاحقة القضائية في الجرائم الخطيرة، بما فيها جرائم العنف الجنسي
    Toutefois, le Réseau lui-même ne propose pas de programmes de formation ou d'éducation, sa vocation étant d'organiser des réunions et des congrès afin que s'échangent expériences et informations. UN بيد أن الشبكة نفسها، لا توفر برامج تدريبية أو تثقيفية حيث إن مهمتها تتمثل في تنظيم الاجتماعات والمؤتمرات بغية تبادل الخبرات والمعلومات.
    Les politiques de délivrance de visas contribuent à compliquer les échanges de professionnels entre Cuba et les États-Unis, même lorsque ceux-ci entrent dans le cadre de stages de formation ou de colloques organisés avec l'appui de projets de coopération technique de l'ONU. UN تتأثر أيضا المبادلات المهنية بين كوبا والولايات المتحدة بسياسات منح التأشيرات، حتى عندما تنظم دورات تدريبية أو حلقات دراسية بدعم من مشاريع التعاون التقني للأمم المتحدة.
    Ces projets peuvent porter sur l'élaboration de textes législatifs ou complémentaires, l'utilisation des textes existants de la CNUDCI et la mise au point de supports de formation ou autres. UN ويمكن أن تتعلق هذه المشاريع بإعداد نصوص تشريعية؛ وصوغ نصوص تكميلية؛ واستخدام نصوص الأونسيترال القائمة؛ وإعداد مواد تدريبية أو مواد مماثلة.
    Il a été indiqué que les autres ressources, notamment celles qui étaient destinées à financer les voyages du personnel ou la participation à des stages de formation ou autres, étaient très limitées, même si le BSCI n'a pas eu connaissance du montant total. UN وأفيد أن موارد أخرى، من قبيل الموارد المخصصة لتمويل سفر الموظفين أو للمشاركة في دورات تدريبية أو غيرها من الدورات، محدودة جدا، مع أن حجم المبلغ الإجمالي لم يكن متاحا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    m) Élaborer des procédures types et des matériels didactiques ou les améliorer, puis diffuser ces procédures et matériels, pour aider les fonctionnaires de la justice pénale à constater, prévenir et traiter la violence contre les femmes, notamment à aider et à soutenir les femmes victimes de violences en restant sensibles et attentifs à leurs besoins; UN (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بما في ذلك عن طريق مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛
    m) Élaborer des procédures types et des supports didactiques ou améliorer ceux qui existent, puis les diffuser, pour aider les fonctionnaires de la justice pénale à constater, prévenir et traiter la violence contre les femmes, notamment à aider et à soutenir les femmes victimes de violences en restant sensibles et attentifs à leurs besoins ; UN (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بوسائل منها مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛
    Par exemple, nombre de programmes prévoient la fourniture de services consultatifs ou l'organisation de stages de formation et d'ateliers pour aider les pays qui en feraient la demande à améliorer leur capacité dans tel ou tel domaine. UN فعلى سبيل المثال، هناك برامج كثيرة تتضمن تقديم خدمات استشارية أو حلقات تدريبية أو حلقات عمل لمساعدة البلدان، بناء على طلبها، لزيادة قدراتها في بعض المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more