"تدريبية تقنية" - Translation from Arabic to French

    • de formation technique
        
    Des matériels de formation technique et de gestion pour les femmes chefs d’entreprise dans le secteur alimentaire ont été mis au point ainsi qu’une méthode de formation des formateurs. UN ووضعت مواد تدريبية تقنية وإدارية للمشتغلات بتنظيم المشاريع في صناعات تجهيز اﻷغذية، كما وضعت نُهجا لتدريب المدربين.
    Le Ministère du travail, des affaires sociales, des martyrs et des personnes handicapées a organisé des cours de formation technique et professionnelle permettant d'employer des enfants issus des rangs militaires. UN وقد نظمت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وشؤون الشهداء والمعوقين دورات تدريبية تقنية ومهنية من أجل تشغيل الأطفال الذين يُقدمون إلى الوزارة عن طريق الرتب العسكرية.
    De nombreux États ont par ailleurs indiqué qu'ils avaient organisé diverses activités de formation technique sur l'assainissement. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ العديد من الدول أنها نظمت أنشطة تدريبية تقنية مختلفة بشأن المرافق الصحية.
    Elle souhaiterait en savoir davantage sur les recommandations qui seraient mises en œuvre pour inciter les étudiantes à choisir des matières scientifiques et à suivre des cours de formation technique. UN وقالت إنها تود معرفة تفاصيل أكثر عن التوصيات التي أشير إلى أنها وضعت موضع التنفيذ لتشجيع الطالبات على دراسة المواضيع العلمية، وحضور دورات تدريبية تقنية.
    Dans la plupart des descriptifs de projets, il est question de renforcer les capacités sur les plans national, sous-régional et régional en convoquant des colloques et des ateliers de formation technique dans d'autres secteurs prioritaires du Programme d'action. UN وتسعى معظم نبذات المشاريع إلى تعزيز القدرات على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية من خلال عقد حلقات تدريبية تقنية وندوات في مجالات أخرى ذات أولوية من برنامج العمل.
    Les Parties ont signalé aussi des activités de formation technique s'adressant spécialement aux décideurs, aux spécialistes techniques et à certains secteurs de la société. UN وأبلغت الأطراف أيضاً عن أنشطة تدريبية تقنية محددة من أجل واضعي السياسات الحكومية والموظفين التقنيين وقطاعات محددة من المجتمع.
    L'ISOC a engagé des programmes de formation technique en coopération avec les registres Internet de région. UN 56- ونفذت جمعية الإنترنت برامج تدريبية تقنية بالتعاون مع سجلات الإنترنت الإقليمية.
    Par ailleurs, plusieurs cours de formation technique sur la compétitivité et l'innovation ont été organisés en Argentine, au Chili, au Mexique, au Pérou et en Uruguay. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم عدة دورات تدريبية تقنية عن القدرة التنافسية والابتكار إلى الأرجنتين وأوروغواي وبيرو وشيلي والمكسيك.
    1.164 Dix stages de formation technique organisés à l'intention du personnel d'encadrement du Programme de secours et de services sociaux. UN 1-164 تنظيم عشر حلقات تدريبية تقنية لموظفي إدارة الإغاثة والخدمات الاجتماعية.
    Parmi les éléments importants de ce projet figurent : l'atelier de formation sur la politique scientifique en matière de gestion intégrée des zones côtières; des ateliers nationaux sur la gestion intégrée; des cours de formation technique spécialisée; des cours de formation à distance et des groupement régionaux d'universités. UN ومن العناصر الهامة في هذا المشروع: حلقة عمل تدريبية عن السياسات العلمية في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ وحلقات عمل وطنية عن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ ودورات تدريبية تقنية متخصصة؛ ودورات للتعليم من بعد؛ واتحادات إقليمية للجامعات.
    a) Sensibilisation des décideurs aux nouveaux enjeux internationaux symbolisés par " l'autoroute de l'information " et stages de formation technique pour les initier à la maîtrise des instruments et des techniques; UN )أ( تدريب صانعي القــرار لتوعيتهم بالمسائل الدولية المطروحة على بساط البحث والمقترنة باستعمال " طريق المعلومات السريع " ، وعقد دورات تدريبية تقنية ﻹتقان استعمال اﻷدوات والتقنيات اللازمة؛
    Après avoir organisé à Nairobi avec la CNUCED, à l'intention de pays africains, un stage de formation technique dans ce domaine, le PNUE prépare actuellement une série d'ateliers régionaux visant à faire mieux connaître les problèmes écologiques et à renforcer la coordination des politiques écologiques et des politiques commerciales. UN وباﻹضافة الى حلقة عمل تدريبية تقنية مشتركة بين البرنامج واﻷونكتاد عقدت في نيروبي بشأن التجارة والبيئة للبلدان اﻷفريقية، يعتزم البرنامج عقد سلسلة من حلقات العمل اﻹقليمية لزيادة الوعي البيئي وتنسيق السياسات العامة مع السياسة العامة للتجارة.
    a) Sensibilisation des décideurs aux nouveaux enjeux internationaux symbolisés par " l'autoroute de l'information " et stages de formation technique pour les initier à la maîtrise des instruments et des techniques; UN )أ( تدريب صانعي القــرار لتوعيتهم بالمسائل الدولية المطروحة على بساط البحث والمقترنة باستعمال " طريق المعلومات السريع " ، وعقد دورات تدريبية تقنية ﻹتقان استعمال اﻷدوات والتقنيات اللازمة؛
    c) Organisation de divers ateliers de formation technique dans la région pour informer les fonctionnaires sur les solutions techniques et politiques qui permettent de produire de l'électricité sans polluer; UN (ج) عقد حلقات عمل تدريبية تقنية ذات قاعدة عريضة في المنطقة من أجل تعريف المسؤولين بالخيارات التكنولوجية والخيارات في مجال السياسات لإنتاج الكهرباء بطريقة أنظف؛
    L'Institut organise régulièrement des cours de formation technique à l'intention des hauts fonctionnaires et du personnel administratif qui s'efforcent avec lui de protéger les droits des migrants et de leur famille. UN 29 - وينظم المعهد الوطني للهجرة بصفة دورية دورات تدريبية تقنية للمسؤولين والموظفين الإداريين الذين يعملون معه بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأفراد أسرهم.
    On compte que le portail comprendra prochainement des modules avancés de télédétection et de traitement des images numériques et des cours de formation technique en ligne sur des risques spécifiques tels que les séismes, la sécheresse, les glissements de terrain et les inondations. UN ومن المتوقَّع أنْ تشتمل البوَّابة في المستقبل القريب على نمائط متقدِّمة للاستشعار عن بُعد ومعالجة الصورة الرقمية ودورات تدريبية تقنية على الإنترنت بشأن مخاطر محدَّدة مثل الزلازل والجفاف والانهيالات الأرضية والفيضانات.
    b) Des programmes de formation à l'appui aux activités liées à l'achèvement des travaux. Il s'agit de programmes de formation technique visant à aider les sections à mener à bonne fin leurs activités ou à en transférer la responsabilité au Mécanisme; UN (ب) برامج تدريبية لدعم إنجاز العمليات: وهي برامج تدريبية تقنية ستهدف إلى مساعدة الأقسام على إنجاز عملياتها بنجاح سواء بإنهاء مهامها أو تحويلها إلى الآلية؛
    b) Des programmes de formation à l'appui aux activités liées à l'achèvement des travaux. Il s'agit de programmes de formation technique visant à aider les sections à mener à bonne fin leurs activités ou à en transférer la responsabilité au Mécanisme; UN (ب) برامج تدريبية لدعم إنجاز العمليات: وهي برامج تدريبية تقنية تستهدف مساعدة الأقسام على إنجاز عملياتها بنجاح سواء في إنهاء مهامها أو تحويلها إلى الآلية؛
    d) Le Centre pour les technologies appropriées et le développement qui propose des cours de formation technique et professionnelle de courte ou de longue durée, des séminaires et des ateliers destinés à des participants originaires du milieu rural; UN (د) مركز التكنولوجيا والتنمية الملائمة الذي يعِدّ دورات تدريبية تقنية وحرفية قصيرة وطويلة الأجل وحلقات دراسية وحلقات عمل للمشتركين من الأرياف.
    g) De renforcer les capacités des secteurs privé et public en organisant des stages de formation technique axés sur les inventaires de GES, les questions liées au MDP et l'établissement des communications nationales. UN (ز) تعزيز قدرات القطاعين الخاص والعام بواسطة عقد دورات تدريبية تقنية بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة، والقضايا المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، وإعداد البلاغات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more