"تدريبية مع" - Translation from Arabic to French

    • de formation avec
        
    • formations auprès
        
    Il a aussi organisé des sessions de formation avec des acteurs étatiques et non étatiques. UN كما عقد دورات تدريبية مع جهات فاعلة حكومية وغير حكومية.
    Les projets pourront aider les enfants des rues à mener une vie plus saine ou viseront à élaborer des programmes de formation avec des défenseurs des droits de l'homme. UN وقد تساعد هذه المشاريع أطفال الشوارع على العيش بصحة أفضل أو قد تضع برامج تدريبية مع العاملين في مجال حقوق الإنسان.
    Dans certains cas, les observateurs nationaux ont coordonné leurs travaux avec les observateurs internationaux et/ou organisé des sessions de formation avec des groupes internationaux. UN وقام مراقبون محليون، في بعض الحالات بتنسيق عملهم مع المراقبين الدوليين و/أو بتنظيم دورات تدريبية مع أفرقة دولية.
    Le personnel d’audit a également participé à des entretiens et à des stages de formation avec des cadres d’autres départements du Secrétariat concernant les efforts de réforme de l’Organisation, la gestion centrée sur les relations humaines et l’amélioration des contrôles internes. UN وشارك موظفو المراجعة أيضا في مناقشات ودورات تدريبية مع مديرين من إدارات أخرى من إدارات اﻷمم المتحدة بشأن ما تبذله المنظمة من جهود لﻹصلاح، وإدارة اﻷشخاص وتحسين الضوابط الداخلية.
    L'organisation a également créé un partenariat avec le PNUD Pakistan afin d'appuyer ses projets en matière de justice pour les femmes et de conseil de réconciliation (Musalihat Anjuman) en 2007 et 2008 et anime des formations auprès des représentants des autorités locales sur la problématique de la violence sexiste. UN كما أقامت المنظمة شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باكستان لدعم مشاريعها للعدل بين الجنسين ومصالحات أنجومان في عامي 2007 و 2008 وعقد حلقات تدريبية مع ممثلي الحكومة المحليين المعنيين بقضايا العنف القائم على أساس الجنس.
    Deux types de stratégies ont été choisis: le développement des activités de formation avec les dirigeants politiques et des campagnes de sensibilisation et d'information. UN وتم اختيار نوعين من الاستراتيجيات وهما - تطوير أنشطة تدريبية مع القادة السياسيين، وتنظيم حملات التوعية والدعاية.
    Certains projets ont pour fonction d'aider les enfants à mener une vie plus saine ou de mettre au point des programmes de formation avec des militants des droits de l'homme. UN وقد تقام المشاريع لمساعدة أطفال الشوارع على أن يعيشوا حياة أكثر صحة، أو لوضع برامج تدريبية مع عاملين في مجال حقوق الإنسان.
    Des séances de formation avec des hommes et des femmes de différentes tranches d'âge, niveaux d'éducation et professions ont été menées dans presque tout le pays. UN ونُظمت جلسات تدريبية مع جماعات نسائية ورجال من مختلف الفئات العمرية، والمستويات التعليمية، والمهنية، في ألبانيا بأكملها تقريبا.
    Sur la question du financement, le FEM a précisé qu'il organisait des ateliers par groupe de pays bénéficiaires comportant des séances de formation avec ses Coordonnateurs au sujet des politiques et des procédures à adopter pour accéder à ses ressources. UN ورداً على السؤال المتعلق بالمالية، أوضح المرفق أن لديه حلقات عمل موسعة للفئات. وتشمل حلقات العمل دورات تدريبية مع جهات التنسيق التابعة للمرفق بشأن السياسات والإجراءات المتبعة للوصول إلى موارد المرفق.
    Un manuel répertoriant des connaissances juridiques a été élaboré, et des stages de formation avec des experts en matière d'assistance juridique ont été organisés aux niveaux provincial et local. UN وأُعدَّ دليل عن المعرفة القانونية وعُقدت دوراتٌ تدريبية مع خبراء المساعدة القانونية على مستوى المقاطعات وعلى المستوى المحلي.
    Une séance de formation avec l'Association des femmes juristes a eu lieu sur le mécanisme de la résolution 1820 (2008) du Conseil de sécurité et les mesures particulières applicables à la Côte d'Ivoire. UN عُقدت حلقة تدريبية مع رابطة المحاميات بشأن آلية قرار مجلس الأمن 1820 (2008) والتدابير المحدّدة المنطبقة على كوت ديفوار
    Le BSCI note également que le Département a entrepris des programmes de formation avec l'École des cadres des Nations Unies et l'Institut pour l'information et de la recherche des Nations Unies (UNITAR), auxquels participent les organisations régionales, et qu'il a organisé plusieurs programmes de formation avec l'Union africaine en 2007 et en 2008, tout en envisageant d'en organiser un autre en 2009. UN ويلاحظ المكتب أيضا أن الإدارة قد اضطلعت مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ببرامج للتدريب تشترك فيها المنظمات الإقليمية، كما اضطلعت بعدة دورات تدريبية مع الاتحاد الأفريقي في عامي 2007 و 2008، ومن المقرر الاضطلاع بدورة أخرى في عام 2009.
    a) Organiser des sessions de formation avec les sections chargées de la passation des commandes; UN (أ) عقد دورات تدريبية مع موظفي الأقسام مقدمة طلبات الشراء؛
    Le Bureau a également participé à des séances de formation avec des membres d'associations du personnel des Nations Unies du Secrétariat et des fonds et programmes administrés séparément à New York et sur le terrain. UN ١٠٣ - وشارك المكتب أيضا في تنظيم دورات تدريبية مع أفراد من رابطات موظفي الأمم المتحدة في الأمانة العامة والصناديق والبرامج المدارة بصورة مستقلة، سواء في نيويورك وفي مراكز العمل الموجودة في الميدان.
    Tenue de 4 réunions et 4 séances de formation avec les institutions garantes de la sécurité et de l'état de droit (police, ministère public et autorités pénitentiaires et judiciaires) afin de promouvoir l'intégration des normes relatives aux droits de l'homme dans leurs politiques et activités UN عقد 4 اجتماعات وتنظيم 4 دورات تدريبية مع مؤسسات الأمن وسيادة القانون (الشرطة والسجون والادعاء والقضاء) من أجل تعزيز إدماج معايير حقوق الإنسان في سياساتها وعملياتها
    :: Tenue de 4 réunions et 4 séances de formation avec les institutions garantes de la sécurité et de l'état de droit (police, ministère public et autorités pénitentiaires et judiciaires) afin de promouvoir l'intégration des normes relatives aux droits de l'homme dans leurs politiques et activités UN :: عقد أربعة اجتماعات وتنظيم أربع دورات تدريبية مع مؤسسات الأمن وسيادة القانون (الشرطة، والإصلاحيات، والنيابة العامة، والسلطة القضائية) من أجل تعزيز إدماج معايير حقوق الإنسان في سياساتها وعملياتها
    Dans le cadre de ces activités, il a été sélectionné pour participer à un programme de formation avec Sanabel, réseau de microfinancement pour les pays arabes, visant à mettre au point un manuel qui intègre la gestion des prestations sociales dans l'organisation et à entreprendre un bilan social pour en mesurer l'efficacité. UN وكجزء من هذه الأنشطة، اختيرت للمشاركة في مبادرة تدريبية مع شبكة التمويل الأصغر في البلدان العربية - سنابل بهدف وضع دليل عمل الأداء الاجتماعي من أجل إدماج إدارة الأداء الاجتماعي في المنظمة والقيام بمراجعة اجتماعية للوقوف على أثرها.
    323. Au cours de la période 2003-2004, l'OPE a organisé plusieurs séances de formation avec le Groupe de soutien à la formation, les coordinateurs pour l'égalité des sexes et les hauts responsables du Ministère du plan et des finances, afin d'améliorer les capacités permettant d'analyser les budgets et les politiques dans une perspective sexospécifique, et d'intégrer les sexospécificités dans l'élaboration des politiques. UN 323- أقام مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين عدة دورات تدريبية مع فريق دعم التدريب، ومسؤولي الاتصال وكبار المسؤولين في وزارة المالية والتخطيط طوال عام 2003/2004، عملاً على تحسين القدرات في مجال تحليل الميزانيات والسياسات من وجهة النظر الجنسانية وإدخال المنظور الجنساني في وضع السياسات.
    Activités: Au début de juillet 2001, le Conseiller spécial de la HautCommissaire aux droits de l'homme pour les institutions nationales a participé à un atelier de formation avec les services de l'aide juridique travaillant avec les procureurs des diverses régions portant sur les droits de l'homme et leurs responsabilités dans ce domaine. UN الأنشطة: في أوائل تموز/يوليه 2001، اشترك المستشار الخاص لدى المفوضة السامية المعني بالمؤسسات الوطنية في حلقة تدريبية مع المحامي العام الذي يعمل مع المدعين لصالح المناطق المختلفة فيما يتعلق بحقوق الإنسان ومسؤولياتهم.
    En 2009, elle a continué à aider les Gouvernements de la CAE (Burundi, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Rwanda) à harmoniser leurs cyberlois en organisant des ateliers de formation avec la CNUDCI et a réalisé des ateliers, avec la CEA, portant sur la mise en place d'un cadre juridique et réglementaire pour l'économie fondée sur le savoir. UN وواصل الأونكتاد في عام 2009 مساعدة حكومات جماعة شرق أفريقيا (أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا) على مواءمة قوانينها الخاصة بالفضاء السيبراني من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية مع الأونسيترال وعقد حلقات عمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن الإطار القانوني والتنظيمي لاقتصاد المعرفة.
    h) La mise en place de formations auprès d'organisations et d'institutions ayant une activité liée à l'espace afin d'améliorer les capacités et d'accroître l'expérience des jeunes professionnels, des pays en développement en particulier, dans le domaine du droit spatial; UN (ح) إتاحة فرص تدريبية مع المنظمات والمؤسسات العاملة في المجالات ذات الصلة بالفضاء من أجل تعزيز القدرات وزيادة خبرة الأخصائيين المهنيين الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، في مجال قانون الفضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more