Au cours de cette période, nous avons contribué à former plus de 14 000 Afghans au déminage. | UN | وقد ساعدنا في ذلك الوقت على تدريب أكثر من ١٤ ألف أفغاني على إزالة اﻷلغام. |
Le projet consistait entre autres à former plus de 350 enseignants, et plus de 4000 jeunes ont participé au programme. | UN | ويتمثل المشروع في جملة أمور في تدريب أكثر من 350 مدرسا، وشارك في البرنامج أكثر من 000 4 شاب. |
L'UNOPS a aidé des clients à former plus de 2 000 enseignants et instructeurs. | UN | 52 - وساعد المكتب العملاء على تدريب أكثر من 000 2 معلم ومدرب. |
Il faudra parallèlement assurer une formation plus fréquente des nouvelles recrues dans les administrations nationales. | UN | ويشمل أيضا إجراء تدريب أكثر تواترا للموظفين الجدد في الإدارات الوطنية. |
Ce programme a permis la formation de plus de 30 000 personnes, y compris du personnel médical des zones reculées. | UN | وتم تدريب أكثر من 000 30 شخص عن طريق ذلك البرنامج، بمن فيهم العاملون الطبيون من المناطق النائية. |
À ce jour, il a formé plus de 500 chercheurs de 29 pays. | UN | وحتى هذا التاريخ، تم تدريب أكثر من 500 باحث من 29 بلدا. |
Le programme cubain spécial d'éducation physique a permis de former plus de 30 000 enseignants. | UN | وتم في إطار برنامج كوبا للتربية البدنية تدريب أكثر من 000 30 مدرس. |
Le Gouvernement des États-Unis, au titre de l’Initiative de réaction aux crises africaines, entend former plus de 10 000 Africains en vue de participer aux opérations de maintien de la paix. | UN | وتعتزم حكومة الولايات المتحدة، في إطار مبادرة الاستجابة لﻷزمات اﻷفريقية، تدريب أكثر من ٠٠٠ ١٠ أفريقي بغية المشاركة في عمليات حفظ السلام. |
L'UNOPS a contribué à former plus de 1 500 fonctionnaires dans divers domaines : logistique, administration publique, gestion, dépenses publiques et obligation de rendre compte, et lutte contre la corruption. | UN | 67 - وساعد المكتب على تدريب أكثر من 500 1 موظف حكومي في مجالات مثل العمليات اللوجستية، والإدارة العامة، والتنظيم، والنفقات العامة والمساءلة، وتدابير مكافحة الفساد. |
En 2008, le programme a géré 43 projets actifs au niveau des pays et il a organisé ou coorganisé 112 missions de renforcement des capacités au niveau national ou régional, qui ont permis de former plus de 600 fonctionnaires. | UN | وفي عام 2008، أدار البرنامج 43 مشروعاً نشطاً على المستوى القطري ونظم أو شارك في تنظيم 112 بعثة وطنية وإقليمية، مما أدى إلى تدريب أكثر من 600 موظف. |
Le projet a été une réussite, et a permis de former plus de 5 000 jeunes à une gestion appropriée de l'environnement, de créer des emplois et de renforcer les capacités au niveau des communautés locales. | UN | وذاع صيت المشروع لنجاحه في تدريب أكثر من 000 5 شاب على الإدارة المواتية للبيئة، وتهيئة فرص العمل، وبناء القدرات على صعيد المجتمعات المحلية. |
:: former plus de 5 800 personnes à l'exécution de programmes de prévention du VIH/sida. | UN | :: تدريب أكثر من 800 5 فرد على تقديم برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Cette réduction résulte de la mise en place de méthodes de formation plus rentables, associées à une réorganisation des activités de formation des bureaux de pays. | UN | وهذا الانخفاض ناتج عن اتباع طرق تدريب أكثر فعالية من حيث التكلفة، إضافة الى تنسيق أنشطة التدريب في المكاتب القطرية. |
Ces différentes initiatives permettent à la fois de tirer des enseignements importants et de trouver des modèles de formation plus efficaces. | UN | ويمكن الاستفادة من هذه الجهود كدروس مستفادة هامة من جهة، وكنماذج محتملة لتوفير تدريب أكثر فعالية. |
iv) Dispenser une formation plus spécialisée et plus avancée pour améliorer ou maintenir l'acquis de ceux qui maîtrisent déjà bien la langue; | UN | ' ٤ ' توفير تدريب أكثر تخصصا وتقدما لرفع مستوى المهارات الغوية المتقدمة و/أو الحفاظ عليها؛ |
L'UNOPS a également financé une initiative qui a permis d'assurer la formation de plus de 29 000 observateurs nationaux qui superviseront les opérations le jour de l'élection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمول مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مبادرة تساعد في تدريب أكثر من 000 29 مراقب من المراقبين المحليين الذين سيرصدون العمليات يوم الانتخابات. |
En partenariat avec d'autres nations, l'Amérique contribue à la formation de plus de 600 000 enseignants et administrateurs. | UN | وأمريكا، بالشراكة مع دول أخرى، تساعد على تدريب أكثر من 000 600 معلم وإداري. |
Dans sa phase actuelle, le projet porte sur la formation de plus de 250 professionnels de santé. | UN | وتستهدف المرحلة الراهنة للمشروع تدريب أكثر من 250 من المهنيين الصحيين. |
En 2004, l'UNITAR a ainsi formé plus de 950 gestionnaires de la dette et des finances publiques grâce à cet enseignement en ligne. | UN | واستطاع اليونيتار في عام 2004 تدريب أكثر من 950 من مديري الديون والشؤون المالية باستخدام نهج التعلم الإلكتروني. |
:: formé plus de 320 personnes aux méthodes de détection, de contrôle et d'interdiction des transferts illicites de matières nucléaires et radiologiques. | UN | :: تدريب أكثر من 320 فردا على اكتشاف، وتفتيش واعتراض عمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والإشعاعية. |
L'UNOPS a aidé ses partenaires à renforcer les capacités locales en facilitant la formation de près de 68 autorités locales et organisations non gouvernementales et de plus de 21 000 personnes, dans des domaines tels que les infrastructures et l'assainissement (chiffre très inférieur au chiffre record de 534 000 personnes enregistré en 2011, mais qui se rapproche de la norme enregistrée auparavant). | UN | 43 - وساعد المكتب شركاءه على تنمية القدرة المحلية من خلال دعم تدريب أكثر من 68 هيئة محلية ومنظمة غير حكومية، وما يزيد على 000 21 فرد في مواضيع منها البنية التحتية والصرف الصحي (بانخفاض عن العدد القياسي العالي البالغ 000 534 في عام 2011، وإن كان قريبا من العدد المعتاد في السابق). |
Pour l'heure, plus de 12 000 personnes, essentiellement des femmes, ont été formées. | UN | وحتى الآن، تم تدريب أكثر من 000 12 شخص معظمهم من النساء. |