"تدريب الأشخاص" - Translation from Arabic to French

    • la formation des personnes
        
    • de formation pour les personnes
        
    • former les gens
        
    • de la formation des
        
    • la formation du personnel
        
    • former les personnes
        
    • formation des personnes qui
        
    • dispenser des formations aux personnes
        
    • former des spécialistes
        
    Ces initiatives incluent la formation des personnes à partir d'organisations implantées dans la population, à partir des gouvernements nationaux et des organisations régionales. UN وتشمل هذه المبادرات تدريب الأشخاص في المنظمات المجتمعية، والحكومات الوطنية، والمنظمات الإقليمية.
    la formation des personnes handicapées et leurs organisations d'encadrement sur la législation régissant l'élection présidentielle; UN تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تعنى بهم على التشريعات التي تنظم الانتخابات الرئاسية؛
    Il a participé avec le Mouvement de la Croix-Rouge à des campagnes de déminage et à la formation des personnes victimes de la guerre et mutilées par des mines. UN وقد تعاونت مع حركة الصليب الأحمر في إزالة الألغام الأرضية، وفي تدريب الأشخاص الذين شوهتهم الحرب وضحايا الألغام الأرضية.
    7. Développer la participation locale et régionale à des ateliers informels et des programmes de formation pour les personnes manipulant du mercure ou ayant affaire à des produits ou procédés contenant du mercure. UN 7- زيادة المشاركة المحلية والإقليمية في حلقات العمل الخاصة بتبادل المعلومات وبرامج تدريب الأشخاص الذي يتعاملون مع الزئبق أو منتجات الزئبق أو العمليات التي يدخل فيها الزئبق.
    Il continue d'étendre la présence de ses spécialistes sur le terrain afin de former les gens et de mettre en place des institutions, d'apporter une assistance technique directe et de renforcer les capacités en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN ويواصل البرنامج العالمي التوسع في نشر الخبرات المهنية في الميدان، من أجل تدريب الأشخاص وبناء المؤسسات، وتوفير مساعدة تقنية مباشرة، وتحسين قدرات منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Au niveau de la formation des personnes à la recherche d'un emploi ou désirant réintégrer le marché de l'emploi, le nombre d'offreurs de formation, d'offres de formations et de participant-e-s a augmenté durant les dernières années. UN وعلى صعيد تدريب الأشخاص في البحث عن الاستخدام أو إعادة الانضمام إلى سوق العمل، ازداد عدد الذين يعرضون المعلومات وعروض المعلومات والمشتركين والمشتركات خلال السنوات الأخيرة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de demander une aide technique pour la formation du personnel professionnel travaillant avec et pour les enfants handicapés, notamment à l'UNICEF et à l'OMS. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لغرض تدريب الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    < < Le refus d'embaucher ou de former les personnes mentionnées ci-dessus est légalement sanctionné. UN " ويعاقب القانون على رفض تشغيل أو تدريب الأشخاص المذكورين أعلاه.
    d) Intensifier ses efforts pour appliquer une approche soucieuse de l'égalité entre les sexes dans la formation des personnes qui sont chargées de la garde, de l'interrogatoire ou du traitement de toute personne mise en état d'arrestation ou en détention. UN (د) تعزز الجهود التي تبذلها لتطبيق نهج يراعي الفوارق الجنسانية لدى تدريب الأشخاص المشتركين في عمليات الاحتجاز أو الاستجواب أو معاملة أي فرد معرض لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاعتقال أو السجن.
    Recommandation 71.10: Actualiser la législation visant à dispenser des formations aux personnes travaillant avec des enfants, des personnes âgées, des personnes malades et des personnes handicapées. UN التوصية 71-10: تحديث التشريعات التي تهدف إلى تدريب الأشخاص الذين يتعاملون مع الأطفال والمسنين والمرضى والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il faudra former des spécialistes pour qu'ils puissent faire respecter les lois en question. UN وسيتعين علينا تدريب اﻷشخاص حتى يكون بمقدورهم إنفاذ القوانين المعنية.
    Le Programme pour l'emploi indépendant, qui vise notamment les Roms sans emploi, prévoit la formation des personnes sans emploi intéressées par l'entreprenariat, l'élaboration de plans d'activité solides et viables et l'offre d'une aide pour l'enregistrement de son activité et l'obtention de subventions de démarrage. UN وينفَّذ البرنامج من خلال تدريب الأشخاص العاطلين عن العمل المهتمين بتعلم تنظيم المشاريع، وتصميم خطط عمل محكمة ومستدامة، والمساعدة في تسجيل الأعمال التجارية وتقديم إعانات للشروع في أعمال تجارية.
    Un autre facteur clef est la formation des personnes chargées des cours de religion et l'objectivité qui doit être la leur vis-à-vis de toutes les religions. UN وهناك عاملان رئيسيان آخران وهو تدريب الأشخاص المسؤولين عن تدريس الديانة، والموضوعية التي ينبغي أن يتحلوا بها إزاء جميع الديانات.
    Les dispositions relatives à la protection contre la violence et le harcèlement moral ou sexuel sont maintenues et améliorées, notamment, sur les aspects de la formation des personnes de confiance rendue obligatoire mais également au niveau des obligations de l'employeur qui doit suivre les demandes dans des délais plus stricts et prendre des mesures conservatoires en cas de faits graves. UN إن الأحكام المتعلقة بالحماية من العنف والتحرش الأخلاقي أو الجنسي قائمة ويجري تحسينها، ولا سيما فيما يتعلق بجوانب تدريب الأشخاص الموثوق بهم الذي أصبح إلزاميا، وأيضا على مستوى التزامات صاحب العمل الذي يتعين عليه متابعة المطالب في آجال زمنية أدق، واتخاذ تدابير مؤقتة في حالة الوقائع الجسيمة.
    135.157 Concevoir, en partenariat avec les institutions concernées, des services et programmes d'enseignement aux fins de la formation des personnes handicapées (Oman); UN 135-157- مواصلة تطوير الخدمات التعليمية وبرامج تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة بشراكة مع المؤسسات المعنية (عُمان)؛
    En outre, le gouvernement wallon concentre un maximum d'énergie sur la formation des personnes handicapées, en particulier les 18-25 ans de manière à éviter la perte des acquis scolaires et habitudes de vie active, notamment en: UN وفضلاً عن ذلك، تركز الحكومة الوالونية أقصى الطاقات على تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة وخصوصاً الأشخاص المتراوحة أعمارهم بين 18 و25 سنة تجنباً لفقدان المعارف المدرسية المكتسبة وعادات الحياة النشطة ولا سيما من خلال ما يلي:
    7. Développer la participation locale et régionale à des ateliers informels et des programmes de formation pour les personnes manipulant du mercure ou ayant affaire à des produits ou procédés contenant du mercure. UN 7- زيادة المشاركة المحلية والإقليمية في حلقات العمل الخاصة بتبادل المعلومات وبرامج تدريب الأشخاص الذي يتعاملون مع الزئبق أو منتجات الزئبق أو العمليات التي يدخل فيها الزئبق.
    Un institut de formation pour les personnes handicapées (Centre de réadaptation professionnelle Ithuseng), rattaché au Département de la protection sociale, est destiné aux femmes, aux filles, aux garçons et aux hommes aptes à suivre une formation. UN وتشرف إدارة الرعاية الاجتماعية على معهد تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة هو مركز أيتوسنغ لإعادة التأهيل المهني لمن يمكن تدريبهم من النساء والبنات والأولاد والرجال.
    Il continue d'étendre la présence de ses spécialistes sur le terrain afin de former les gens et de mettre en place des institutions, d'apporter une assistance technique directe et de renforcer les capacités en matière de prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN ويواصل البرنامج العالمي التوسّع في نشر الخبرات المهنية في الميدان، من أجل تدريب الأشخاص وبناء المؤسسات، وتوفير مساعدة تقنية مباشرة، وتحسين القدرات على منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces, notamment sur le plan de la formation des praticiens et de la sensibilisation de l'opinion, pour veiller à la santé des garçons et éviter que la circoncision ne soit pratiquée dans des conditions présentant un risque sanitaire. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة بما في ذلك تدريب الأشخاص الذين يتعاطون هذه الممارسات وتنمية مستوى الوعي لديهم لتأمين صحة الصبيان والحماية من الشروط الصحية غير المأمونة أثناء ممارسة ختان الذكور.
    Tous les gouvernements devraient mettre l'accent davantage sur la liberté de religion dans le cadre de la formation du personnel des établissements carcéraux. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع الحكومات أن تمارس مزيداً من التأكيد على حرية الدين في تدريب الأشخاص في مرافق الاعتقال.
    L'unité du placement en famille d'accueil qui existe au sein de l'organisation Agenzija Appogg et qui a été créée en février 2000 a précisément pour l'une de ses fonctions de former les personnes désireuses d'accueillir des enfants à leur foyer. UN ففي شباط/فبراير 2000، أُنشئت وحدة الأسر البديلة في إطار الوكالة Agenzija Appogg، وإحدى مهام هذه الوحدة تدريب الأشخاص الراغبين في التكفل باحتضان طفل.
    d) Intensifier ses efforts pour appliquer une approche soucieuse de l'égalité entre les sexes dans la formation des personnes qui sont chargées de la garde, de l'interrogatoire ou du traitement de toute personne mise en état d'arrestation ou en détention. UN (د) تعزز الجهود التي تبذلها لتطبيق نهج يراعي الفوارق الجنسانية لدى تدريب الأشخاص المشتركين في عمليات الاحتجاز أو الاستجواب أو معاملة أي فرد معرض لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاعتقال أو السجن.
    10. Actualiser la législation visant à dispenser des formations aux personnes travaillant avec des enfants, des personnes âgées, des personnes malades et des personnes handicapées (États-Unis d'Amérique); UN 10- تحديث التشريع الذي يهدف إلى تدريب الأشخاص الذين يتعاملون مع الأطفال والمسنين، والمرضى والأشخاص ذوي الإعاقة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    e) La mise au point de matériels didactiques et de formation, notamment sous forme électronique pour les activités éducatives sur l’Internet et sous forme imprimée, et l’organisation d’ateliers afin de former des spécialistes; cette activité sera exécutée conjointement par les trois entités responsables; UN )ﻫ( قيام الكيانات المسؤولة الثلاثة معا بإعداد مواد تعليمية وتدريبية، بما فيها مواد للتعليم بواسطة اﻹنترنت، وإعداد نسخ مطبوعة، وتنظيم حلقات عمل من أجل تدريب اﻷشخاص المتعاملين مع الموارد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more